speed fine

Italian translation: regolazione fine della velocità

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:speed fine
Italian translation:regolazione fine della velocità
Entered by: Andrea Leitenberger (X)

07:52 May 13, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automotive
English term or phrase: speed fine
e poi speed coarse e compensation...
aiuto!
si tratta di termini che si trovano in un elenco di caratteristiche di un carrello elevatore. al loro fianco c'è (1st 2nd 3rd 4th). si tratta di marce, quindi, credo, ma fine e coarse, soprattutto, cosa mi rappresentano?
urgente (se potete).
grazie
ciao a tutti
Andrea Leitenberger (X)
Italy
Local time: 21:08
regolazione fine della velocità - regolazione normale
Explanation:
una regolazione e molto presisa, fine e l'altra è quella normale (o grossolana)
Selected response from:

Gian
Italy
Local time: 21:08
Grading comment
grazie a tutti per l'aiuto.
in questo caso regolazione fine e normale era però la risposta più precisa, che ho scelto anche dopo aver confrontato dei testi paralleli (forniti in ritardo...).
grazie gian e scusa per il ritardo!
ciao
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2regolazione fine della velocità - regolazione normale
Gian
4 +1vedi sotto
Massimo Gaido
4 +1bassa velocità
Adriana Esposito


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vedi sotto


Explanation:
Credo si tratti di diversi modi per regolare la velocità, ......e di marce.

speed fine = microregolazione della velocità
speed coarse = macroregolazione della velocità

Spero ti possa aiutare.
Ciao,
M.





    Reference: http://maisel.as.arizona.edu:8080/documents/smtoum/smtoum/no...
Massimo Gaido
United States
Local time: 14:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  robrug
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bassa velocità


Explanation:
e "coarse speed" alta velocità.
Es.:
"coarse pitch": passo massimo (Marolli)
"Fine pitch": passo minimo (Marolli)
Secondo me si fa riferimento alla precisione del lavoro, per cui "coarse speed" = alta velocità, cioè lavoro meno preciso, e viceversa.


Adriana Esposito
Italy
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  valeobe
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
regolazione fine della velocità - regolazione normale


Explanation:
una regolazione e molto presisa, fine e l'altra è quella normale (o grossolana)

Gian
Italy
Local time: 21:08
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 724
Grading comment
grazie a tutti per l'aiuto.
in questo caso regolazione fine e normale era però la risposta più precisa, che ho scelto anche dopo aver confrontato dei testi paralleli (forniti in ritardo...).
grazie gian e scusa per il ritardo!
ciao

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Volpe: Sì, esatto. La velocità "coarse" è detta anche "approssimativa"
5 mins

agree  Tanuki (X)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search