KudoZ home » English to Italian » Automotive / Cars & Trucks

sheeder

Italian translation: shedder

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:12 May 29, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automotive
English term or phrase: sheeder
Water escapes from latch throat wetting area between 2 seals > Modifications planned to sheeder to stop water ingress.
Antonella Vallicelli
Italian translation:shedder
Explanation:
Secondo me è un "typo" e il termine corretto è "shedder", ovvero: "a person or thing that sheds", cioè "riparo", "copertura" e simili...
Selected response from:

Adriana Esposito
Italy
Local time: 23:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3shedder
Adriana Esposito
4per repellere
Gian
3dispersore / spargitore / nebulizzatore
Guy D'Aloia
1 +1Dispositivo di tenutaxxxTanuki
1HEED a scansionevaleobe


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
HEED a scansione


Explanation:
Non ho alcuna certezza, ma sul diz tecnico trovo per sheed = scanning heed.
Heed = high-energy electron diffraction

Che non so quanto sia pertinente, ma è tutto quello che ti so dire. Buon lavoro.

valeobe
Italy
Local time: 23:16
PRO pts in category: 2
Grading comment
NON CORRETTO IN QUESTO CONTESTO
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: NON CORRETTO IN QUESTO CONTESTO

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
shedder


Explanation:
Secondo me è un "typo" e il termine corretto è "shedder", ovvero: "a person or thing that sheds", cioè "riparo", "copertura" e simili...

Adriana Esposito
Italy
Local time: 23:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anusca: protezione / dispositivo di protezione
6 mins

agree  Orietta Neri
22 mins

agree  Giacomo Camaiora
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Dispositivo di tenuta


Explanation:
Non è il mio campo, e penso che Anusca abbia ragione, ma azzardo un'ipotesi.

Ipotesi:
un tipo di dispositivo di tenuta con 2 guarnizioni che funziona creando una differenza di pressione, ovvero una zona con P1 e una zona con P2, e perciò generando dei moti vorticosi (vortici) che espellono l'acqua.

La URL riportata sotto mostra un dispositivo forse simile, applicabile a turbine.

In assenza di particolari, io immagino che potrebbe venire applicato p.es. alla chiusura delle porte, e che potrebbe trattarsi di un tipo di doppia guarnizione "a striscia" che quando la macchina è in moto crea 2 zone con differenti pressioni - con ciò aiutando a tenere fuori e ad espellere l'acqua.

Ad ogni modo, io chiederei conferme, e magari anche dei disegni, al Cliente.

HTH,

Tanuki


    Reference: http://www.turbopartsinc.com/vortex.html
xxxTanuki
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
50 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
per repellere


Explanation:
concordo con Adriana che il verbo deriva da to shed (non c'è il verbo shedder) ma il sostantivo, che in questo caso - come dice il Webster's - vale respingere, repellere ovvereo impedisce all'acqua di entrare
To shed = 4. to cause the flow off without penetrating; repel [oilskin sheds water)
Quindi la modifica servirà per respingere e fermare l'entrata dell'acqua

Gian
Italy
Local time: 23:16
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 724
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dispersore / spargitore / nebulizzatore


Explanation:
Anch'io propenderei per l'errore di battitura. "Shedder" significa "spargitore" o "disseminatore", e in un sistema di raffreddamento ad acqua di un'automobile le "modifiche progettate sul dispersore per arrestare l'ingresso dell'acqua" potrebbero avere un senso.
Ma e' solo un'ipotesi.

Guy D'Aloia
Local time: 23:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search