19:20 Nov 10, 2007 |
|
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tempo di caricamento |
|
tempo di caricamento Explanation: Il termine stow/stowage significa letteralmente "stivaggio" riguardando prevalentemente il settore delle navi cargo; la mia proposta è di controllare il contesto e cercare un adattamento soddisfacente (se non ti giungeranno suggerimenti più attendibili). Stowage: The placing of goods in a ship in such a way as to ensure the safety and stability of the ship Stp: Domaine(s) : - sécurité - transport transport des marchandises français mise en place n. f. Équivalent(s) English stowing Si le texte anglais précise « stowing and bracing (or blocking) » on peut parler de mise en place et de calage ou formuler sa phrase différemment. Dire par exemple : « Disposer les marchandises et les caler à l'aide d'une clé de chargement ou d'une cloison ». Reference: http://www.motorera.com/dictionary/ST.HTM Reference: http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.