Restore the car.

Italian translation: Ripristinare le condizioni iniziali della vettura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Restore the car.
Italian translation:Ripristinare le condizioni iniziali della vettura
Entered by: Leonarda Coviello

08:40 Jul 3, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automotive
English term or phrase: Restore the car.
Documentazione con domande e risposte per un corso di formazione di tecnici di assistenza di automobili. Ricorre questa frase. Non arrivo a qualcosa che mi piaccia/abbia senso.

What position is the throttle in when the engine is running as described in question 7? Restore the car and clear fault codes.

Restore the car. Measure the voltage to one of the front fog lights and compare it with the car's system voltage. Try measuring the pulse width ratio. Comment!

grazie
Ilde
Ilde Grimaldi
Local time: 17:22
vedi sotto
Explanation:
Penso che vada bene la tua proposta. Un'alternativa, utilizzando il linguaggio informatico, potrebbe essere:
Ripristinare le condizioni di partenza/iniziali della vettura
oppure, girando un pò la frase:
ricominciare dall'inizio.
Ti allego l'URL di un file pdf che potrebbe aiutarti(è in inglese e in italiano).
Buon lavoro
L.
Selected response from:

Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 16:22
Grading comment
grazie a tutti. Ho messo "Ripristinare le condizioni iniziali della vettura" che era stato inizialmente suggerito da Leonarda. Vedo che qualche dubbio si è generato anche in voi. Se aggiungiamo che Ripristino della vettura secondo me ha un senso ancora più specifico e che restore poteva significare (ma non nel mio caso e in queste frasi) anche "restituire"...
ciao e grazie a tutti
Ilde
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2vedi sotto
Leonarda Coviello
4 +1concordo
Orietta Neri
4 +1Ripristinare le condizioni iniziali della vettura
Laura Bordignon
4riparare la vettura
Laura Galli Mari
4riavviare l'auto
amiguens
4Riapri capitolo auto
mergim
2restart the car
Sarah Ponting


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
concordo


Explanation:
la prima parola che mi è venuta in mente è "resetta" ma non è italiano.
In effetti la tua proposta mi sembra corretta

Orietta Neri
Italy
Local time: 17:22
Works in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Graziani: Ilde, la tua proposta è correttissima e ha senso!
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
restart the car


Explanation:
penso che hai ragione: "Riportare la vettura alle condizioni iniziali". Però, bisognerebbe sapere quali sono!

Forse "restart" - cioè, switch the engine off and then on again potrebbe andare bene.

Hope this helps

Sarah Ponting
Italy
Local time: 17:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vedi sotto


Explanation:
Penso che vada bene la tua proposta. Un'alternativa, utilizzando il linguaggio informatico, potrebbe essere:
Ripristinare le condizioni di partenza/iniziali della vettura
oppure, girando un pò la frase:
ricominciare dall'inizio.
Ti allego l'URL di un file pdf che potrebbe aiutarti(è in inglese e in italiano).
Buon lavoro
L.



    Reference: http://www.cmm-lift-components.it/documenti/partiric.pdf
Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 16:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Grading comment
grazie a tutti. Ho messo "Ripristinare le condizioni iniziali della vettura" che era stato inizialmente suggerito da Leonarda. Vedo che qualche dubbio si è generato anche in voi. Se aggiungiamo che Ripristino della vettura secondo me ha un senso ancora più specifico e che restore poteva significare (ma non nel mio caso e in queste frasi) anche "restituire"...
ciao e grazie a tutti
Ilde

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
17 mins
  -> grazie

agree  laura_c: concordo, direi "ripristino della vettura/auto"
38 mins
  -> grazie e anch'io userei la tua, ma penso che Ilde stia utilizzando la forma verbale e non il sostantivo
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
riparare la vettura


Explanation:
é un'altra ipotesi. La prima frase citata mi fa pensare ai sistemi di autodiagnosi elettronica di alcune automobili. Il meccanico collega un suo apposito computer, individua il guasto e lo ripara. Dopodiché, sempre utilizzando il suo computer, annulla i codici di errore nel sistema elettonico dell'auto. So che la BMW utilizza un sistema del genere.
Ciao

Laura Galli Mari
Italy
Local time: 17:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ripristinare le condizioni iniziali della vettura


Explanation:
Un'alternativa.

Laura Bordignon
Local time: 17:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enzo Tamagnone
8 mins
  -> Grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
riavviare l'auto


Explanation:
per eseguire una funzione, riaccendere

amiguens
Local time: 17:22
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Riapri capitolo auto


Explanation:
Penso che siamo tutti fuorviati dal nocciolo del problema : Il corso,probabilmente tramite software, presuppone che a termine di qualsiasi soggetto, per passare ad un altro, ricerchi di ritornare sui nostri passi, ergo : ripristinare il capitolo "automobile"

mergim
United States
Local time: 11:22
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search