KudoZ home » English to Italian » Automotive / Cars & Trucks

speed to range transmission bolts

Italian translation: viti di fissaggio cambio velocità - cambio gamma

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:57 Aug 23, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automotive
English term or phrase: speed to range transmission bolts
Non riesco a decifrare questo speed to range. Ammesso che range sia gamma dei ragimi, perche compare anche questo speed? Solo per esperti automotive e in particolare di trasmissioni!!
C. Gennari
Local time: 23:15
Italian translation:viti di fissaggio cambio velocità - cambio gamma
Explanation:
Ciao Cristina.
Non mi ritengo esperto di trasmissioni, ma credo che si tratta delle viti (o bulloni) che collegano questi due gruppi nella trasmissione.
Cordiale Rispetto Massimo
Derek
Selected response from:

Derek Smith
Local time: 00:15
Grading comment
grazie Derek, mi sembra convicnente. Ho letto il tuo profilo e ho visto che lavori con la logos. Ci lavora anche la mia cara amica Dina, salutamela.
ciao e grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1viti di fissaggio cambio velocità - cambio gamma
Derek Smith


Discussion entries: 1





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
viti di fissaggio cambio velocità - cambio gamma


Explanation:
Ciao Cristina.
Non mi ritengo esperto di trasmissioni, ma credo che si tratta delle viti (o bulloni) che collegano questi due gruppi nella trasmissione.
Cordiale Rispetto Massimo
Derek


Derek Smith
Local time: 00:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Grading comment
grazie Derek, mi sembra convicnente. Ho letto il tuo profilo e ho visto che lavori con la logos. Ci lavora anche la mia cara amica Dina, salutamela.
ciao e grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Consuelo Marchioni
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search