GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:56 Mar 24, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automotive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Cristina Chinellato Local time: 08:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tappo/cufffia di protezione sterzo |
|
tappo/cufffia di protezione sterzo Explanation: "Boot" è normalmente un dispositivo di protezione. Per sterzo ho sempre trovato come protezioni tappo o piastra, potendo anche essere flessibile ho pensato a tappo, magari in gomma. Spero ti aiuti! -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-25 09:43:41 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- CV è normalmente riferito a CV joint = giunto CV o giunto a velocità costante e nel caso dei giunti \"boot\" è la cuffia di protezione. Buon lavoro, Cristina |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.