KudoZ home » English to Italian » Automotive / Cars & Trucks

In case of warranty or goodwill

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:33 Mar 2, 2004
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: In case of warranty or goodwill
Codici per stabilire tempi di riparazione dei veicoli
Emanuela Leonardi
Italy
Local time: 03:22
Advertisement


Summary of answers provided
5 +1componimento/concordato amichevoleSergio Patou-Patucchi
5come segno di garanzia oppure benevolenza esplicitamergim
3in caso di garanzia e/o goodwill <buona volontà>
verbis
3anticipoAntonella Andreella


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
in case of warranty or goodwill
come segno di garanzia oppure benevolenza esplicita


Explanation:
Garanzia oppure lealtá verso i clienti.

mergim
United States
Local time: 21:22
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mi spiace ma non aveva nulla a che vedere con testo.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Mi spiace ma non aveva nulla a che vedere con testo.

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in caso di garanzia e/o goodwill <buona volontà>


Explanation:
goodwill lo lascerei così o aggiungendo una sorta di traduzione tra <>

poi ognuno è libero di assecondare la propria sensibilità di traduttore/traduttrice, ovviamente.......


ciaoni dall'esterofila

verbissssssssssssssssssssssssssssss

verbis
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Mi spiace ma non aveva nulla a che vedere con il testo.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Mi spiace ma non aveva nulla a che vedere con il testo.

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in case of warranty or goodwill
anticipo


Explanation:
See ref.

HTH

AA

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs 12 mins (2004-03-04 08:45:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ti suggerivo di consultare \'Traduguide\' perché un\'altra collega aveva posto la tua stessa domanda :)



    Reference: http://www.traduguide.com/en/question.asp?q=563
Antonella Andreella
Italy
Local time: 03:22
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mi spiace ma non aveva nulla a che vedere con testo.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Mi spiace ma non aveva nulla a che vedere con testo.

1 day13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
componimento/concordato amichevole


Explanation:
La frase è tratta dall'infortunistica.
Qui, mi sembra ugualmente legittima,
essendo complementare a "garanzia" (quindi, risarcimento a titolo non oneroso per il cliente).

Sergio Patou-Patucchi
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina Cafiero
1 day6 hrs
  -> Grazie, Valentina
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search