KudoZ home » English to Italian » Biology (-tech,-chem,micro-)

Pharmaceutical central number

Italian translation: numero centrale farmaceutico o PZN

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:12 Mar 17, 2007
English to Italian translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) / Software biomedico
English term or phrase: Pharmaceutical central number
Ecco la stringa completa:

"Please enter product identification code (Pharmaceutical central number)."

Grazie a tutti.
Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 12:11
Italian translation:numero centrale farmaceutico o PZN
Explanation:
il trucco stava nello scoprire che questo benedetto numero si chiama anche PZN (Pharmazentralnummer), allora poi attraverso la sigla lo trov subito nei siti in italiano!
Selected response from:

marina callegari
Local time: 12:11
Grading comment
Grazie ugualmente, Marina: effettivamente, anche dopo altre ricerche, ho avuto conferma che non esiste un termine corrispondente "ufficiale" in italiano, e per questo l'unica soluzione può essere una traduzione letterale. Ciao.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3numero centrale farmaceutico o PZN
marina callegari


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pharmaceutical central number
numero centrale farmaceutico o PZN


Explanation:
il trucco stava nello scoprire che questo benedetto numero si chiama anche PZN (Pharmazentralnummer), allora poi attraverso la sigla lo trov subito nei siti in italiano!


    Reference: http://www.agribionotizie.it/rubriche/codice.pdf
marina callegari
Local time: 12:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 60
Grading comment
Grazie ugualmente, Marina: effettivamente, anche dopo altre ricerche, ho avuto conferma che non esiste un termine corrispondente "ufficiale" in italiano, e per questo l'unica soluzione può essere una traduzione letterale. Ciao.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxsilvia b
3 mins
  -> grazie

agree  Maria Rodriguez Astudillo: agree
6 hrs

agree  Conchita Conigliaro
3 days20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search