Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Biology (-tech,-chem,micro-) / brevetto lipocalina | | English term or phrase: PILL | | and with the capsid protein *pill* of the phage M13 capable of being incorporated into the phage capsid at the C-terminus. |
|  daria fedeleKudoZ activityQuestions: 89 ( 2 open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 136 Italy
| | Local time: 05:16
|
| | Italian translation:pIII | Explanation: Problema di spelling, penso. Si tratta della proteina minore del capside.
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2010-11-27 21:38:22 GMT) --------------------------------------------------
Esempio di misspelling:
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9820589
" [...] as an N-terminal fusion with the M13 minor capsid protein, pill."
Ma se guardi il titolo dell'articolo, la proteina è pIII.
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2010-11-27 21:40:20 GMT) --------------------------------------------------
Oppure, qui:
http://jnm.snmjournals.org/cgi/reprint/40/5/883.pdf
Il nome della proteina è pIII, ma noterai che è possibile trovarla nel testo cercando 'pill'. Il che è abbastanza strano. =D |
| Selected response from: Antarie Local time: 05:16
| Grading comment grazie e baci a tutti! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 4 +3 | pIII | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | pill pIII
Explanation: Problema di spelling, penso. Si tratta della proteina minore del capside.
-------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2010-11-27 21:38:22 GMT) --------------------------------------------------
Esempio di misspelling:
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9820589
" [...] as an N-terminal fusion with the M13 minor capsid protein, pill."
Ma se guardi il titolo dell'articolo, la proteina è pIII.
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2010-11-27 21:40:20 GMT) --------------------------------------------------
Oppure, qui:
http://jnm.snmjournals.org/cgi/reprint/40/5/883.pdf
Il nome della proteina è pIII, ma noterai che è possibile trovarla nel testo cercando 'pill'. Il che è abbastanza strano. =D
| Antarie Local time: 05:16 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 162
|
| | | Notes to answerer
Asker: già!!!! grazieeeeeeeee
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |