Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Italian translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) | | English term or phrase: 'omics | So che si tratta di un indovinello più che di una domanda di traduzione.
Riporto di seguito il testo originale, ho già chiesto al cliente ma senza risultati, devo consegnare e vorrei indicare la mia "best guess".
1. The SSA ‘omics should be merged into testing strategies, as it is now becoming integrated into more mainstream toxicology research, if not yet into any testing requirements.
SSA= Strategic Science Area |
| | | Italian translation:-omiche | Explanation: In biologia molecolare, ci si riferisce comunemente al neologismo omica (in inglese omics) per indicare l'ampio numero di discipline biomolecolari che presentano il suffisso "-omica", come avviene per la genomica o la proteomica
http://it.wikipedia.org/wiki/-omica
-------------------------------------------------- Note added at 5 min (2011-09-13 14:55:06 GMT) --------------------------------------------------
Introduzione alle discipline omiche: genomica, proteomica, metabolomica
http://elearning.scienze.unipd.it/2009-2010/course/info.php?... |
| Selected response from: Francesco Badolato Local time: 05:17
| Grading comment grazie 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |