GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:16 Mar 1, 2002 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial / business letter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rosetta Fontana Italy Local time: 07:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | la pre-vendita ...semplicemente |
| ||
4 | io tradurrei come sotto indicato |
| ||
2 | vedi sotto |
|
vedi sotto Explanation: Non ho una traduzione esatta da suggerire; Forse ti può essere di aiuto il link sotto indicato che descrive cosa é il "pre-selling"; sembra che si tratti di una tecnica di marketing che prevede la "pubblicizzazione" o "promozione" del proprio prodotto attraverso un processo composto di tre fasi. Reference: http://senzapaura.subportal.com/ebiz/promote/marketing/artic... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la pre-vendita ...semplicemente Explanation: Penso che tradurre con "..la pre-vendita di un progetto.." può andare perchè il lettore capisce il messaggio. Anche in inglese preselling è una composizione.. Buon lavoro Ouadoud |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
io tradurrei come sotto indicato Explanation: I nostri clienti hanno riconosciuto in noi quella potenzialità e capacità di marketing che costituiscono la soluzione perfetta per creare il richiamo emotivo e l'atmosfera necessari per poter commercializzare e pre-vendere un progetto architettonico prima della sua realizzazione. spero ti piaccia. ciao rosetta |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.