KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

experience yuor projects

Italian translation: sperimentare i vostri progetti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:experience your projects
Italian translation:sperimentare i vostri progetti
Entered by: Pasquale Capo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:45 Mar 2, 2002
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial / bus letter
English term or phrase: experience yuor projects
With our tools, your clients, business partners and potential leasees will have the freedom to visually tour and experience your projects
Pasquale Capo
Canada
Local time: 16:10
potrebbe essere: strumenti, mezzi, sistemi
Explanation:


Grazie ai nostri sistemi, i vostri clienti, i vostri partner commerciali ed i potenziali affittuari potranno liberamente analizzare visivamente e sperimentare i vostri progetti
Selected response from:

Rosetta Fontana
Italy
Local time: 22:10
Grading comment
Grazie Rosetta!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2immergersi in prima persona/toccare con mano...
Floriana
4potrebbe essere: strumenti, mezzi, sistemi
Rosetta Fontana
4constatare e valutare direttamente il vostro progettoAntonella Andreella
2verificare/provare/valutare il progetto propostoGiacomo Camaiora


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
verificare/provare/valutare il progetto proposto


Explanation:
Vado a naso; sembra un tool che permette di visionare/ispezionare il progetto e anche di verificarlo

verificare/provare/valutare/collaudare/validare il progetto proposto

Giacomo Camaiora
Italy
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1025
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
immergersi in prima persona/toccare con mano...


Explanation:
Dipende anche dal tipo di "progetto" offerto... in certe situazioni "immergersi" o "toccare" possono risultare verbi inappropriati e magari anche osceni! Prendi i suggerimenti col dovuto grano di sale.

Floriana
United States
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabio Paracchini
1 hr

agree  Annalisa Sapone
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
constatare e valutare direttamente il vostro progetto


Explanation:
Ciao
AA

Antonella Andreella
Italy
Local time: 22:10
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1279
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
potrebbe essere: strumenti, mezzi, sistemi


Explanation:


Grazie ai nostri sistemi, i vostri clienti, i vostri partner commerciali ed i potenziali affittuari potranno liberamente analizzare visivamente e sperimentare i vostri progetti

Rosetta Fontana
Italy
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 185
Grading comment
Grazie Rosetta!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search