GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:45 Mar 2, 2002 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial / bus letter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rosetta Fontana Italy Local time: 22:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | immergersi in prima persona/toccare con mano... |
| ||
4 | constatare e valutare direttamente il vostro progetto |
| ||
4 | potrebbe essere: strumenti, mezzi, sistemi |
| ||
2 | verificare/provare/valutare il progetto proposto |
|
verificare/provare/valutare il progetto proposto Explanation: Vado a naso; sembra un tool che permette di visionare/ispezionare il progetto e anche di verificarlo verificare/provare/valutare/collaudare/validare il progetto proposto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
immergersi in prima persona/toccare con mano... Explanation: Dipende anche dal tipo di "progetto" offerto... in certe situazioni "immergersi" o "toccare" possono risultare verbi inappropriati e magari anche osceni! Prendi i suggerimenti col dovuto grano di sale. |
| ||||||||||||||||||||||
8 hrs confidence:
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |