KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

for-profit industry

Italian translation: a scopo di lucro, laddove non-profit significa non-a scopo-di-lucro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for-profit industry
Italian translation:a scopo di lucro, laddove non-profit significa non-a scopo-di-lucro
Entered by: Maria Elena Tondi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:08 Mar 30, 2002
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: for-profit industry
Di nuovo io.
Come tradurreste "for-profit industry" in contrapposizione, ovviamente!, a "non-profit firms"?
xxxartemisia
Local time: 08:28
a scopo di lucro, laddove non-profit significa non-a scopo-di-lucro
Explanation:
io farei così!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-30 17:12:58 (GMT)
--------------------------------------------------

oppure \"industria\" tout court, che sarebbe la norma!
Selected response from:

Maria Elena Tondi
Italy
Local time: 08:28
Grading comment
Vada per "industria" e basta!
Grazie a tutti....
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3a scopo di lucro, laddove non-profit significa non-a scopo-di-lucro
Maria Elena Tondi
5 +1industria tradizionale/oppure vedi sottoxxxTanuki
4 +1a fini di lucro
Francesco D'Alessandro


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
industria tradizionale/oppure vedi sotto


Explanation:
industria profit, ma non mi piace molto.


    Reference: http://www.volint.it/scuolevis/turismo%20responsabile/sintes...
xxxTanuki
PRO pts in pair: 582

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie: specialmente se la contrapposizione (la profit) è nella stessa frase
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
a scopo di lucro, laddove non-profit significa non-a scopo-di-lucro


Explanation:
io farei così!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-30 17:12:58 (GMT)
--------------------------------------------------

oppure \"industria\" tout court, che sarebbe la norma!

Maria Elena Tondi
Italy
Local time: 08:28
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 127
Grading comment
Vada per "industria" e basta!
Grazie a tutti....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione
5 mins

neutral  luskie: è corretto ma la connotazione negativa potrebbe facilmente essere fuori luogo
17 mins

agree  Mauro Cristuib-Grizzi
33 mins

agree  gmel117608
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a fini di lucro


Explanation:
come esistono le organizzazioni non a fini di lucro

quanto a industry, dipende dal contesto:
industrie
ditte
imprese
aziende
attività

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search