KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

front line

Italian translation: personale di front line

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:front line staff
Italian translation:personale di front line
Entered by: Raffaella Juan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:45 May 16, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: front line
"One solution here would be for the ISP to split its front-line skills into three key areas: commercial, process and technical, and to route calls through to the most applicable operator"

di prima linea?

Grazie,

Mauro
Mauro Cristuib-Grizzi
Italy
Local time: 09:54
personale di front line
Explanation:
Esistono anche corsi di front-line. Vedi rif.

http://www.immedia.it/published/20011002/2001100216852.shtml

http://www.individualtraining.it/sito/Prodotti/MarketingVend...
Selected response from:

Raffaella Juan
Local time: 09:54
Grading comment
Grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2principali, distintive
Joe_uk
5personale di front lineRaffaella Juan
4 +1le principali, le più importantibagiola
4linea di primo contattomaxmor
4capacita' di interfaccia
Mirelluk
1 +1di prima linea? più avanzate? in trincea?xxxTanuki


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
di prima linea? più avanzate? in trincea?


Explanation:
tanto per scrivere

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 14:07:09 (GMT)
--------------------------------------------------

più a contatto con il pubblico (non necessariamente amico) ?

xxxTanuki
PRO pts in pair: 582

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie: si direi "direttamente a contatto con il pubblico" per lo staff, e "da proporre al pubblico" per gli skills
3 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
principali, distintive


Explanation:
forse solo semplicemente "principali, distintive"

Joe_uk
United Kingdom
Local time: 08:54
PRO pts in pair: 156

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTanuki: di punta?
4 mins
  -> sì anche "di punta" rende l'idea

agree  gmel117608
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
linea di primo contatto


Explanation:
inteso come contatto con il cliente, sebbene io lo lascerei non tradotto.
ciao

maxmor
Local time: 09:54
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
capacita' di interfaccia


Explanation:
credo voglia dire nei rapporti con l'esterno... ma vado a naso. M

Mirelluk
United Kingdom
Local time: 08:54
PRO pts in pair: 217
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
le principali, le più importanti


Explanation:
le principali qualità, attitudini
lo staff più avanzato
lo staff più avanzato

...penso

bagiola

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Letizia Alhaique Caioli
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search