KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

two short

Italian translation: incompleto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:34 May 24, 2002
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial / supply webs
English term or phrase: two short
If someone in the web has made an error, for example, if an order has been received two short, the software is also able to flag this mistake up and notify the relevant participant.

Può essere "too short", oppure esiste il modo di dire "two short" (e, in questo caso, che cosa significa)?

Grazie,

M
Mauro Cristuib-Grizzi
Italy
Local time: 04:00
Italian translation:incompleto
Explanation:
Ciao Mauro,

non so bene perche' (costruzione della frase, scelta dei vocaboli...), ma il tuo testo non mi sembra scritto da un "native". Secondo me si tratta di un banale typo per "too short" e lo tradurrei con "imcompleto" piuttosto che "troppo corto".

Anna

Selected response from:

Anna Beria
United Kingdom
Local time: 03:00
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3vsRaffaella Juan
4 +2incompletoAnna Beria
4è stato ricevuto meno di quanto ordinato
anusca


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
vs


Explanation:
È proprio l'errore di cui si sta parlando nel testo. Molti americani fanno comunemente errori di spelling perché trascrivono il suono della parola senza preoccuparsi dello spelling. Questo software di cui si parla può rilevare un errore che uno spell-checker non potrebbe rilevare (in quanto two è una parola inglese) e mandare un messaggio di notifica al partecipante

Raffaella Juan
Local time: 04:00
PRO pts in pair: 125

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilda Manara
3 mins

agree  biancaf202
12 mins

agree  Silvia Currò
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
incompleto


Explanation:
Ciao Mauro,

non so bene perche' (costruzione della frase, scelta dei vocaboli...), ma il tuo testo non mi sembra scritto da un "native". Secondo me si tratta di un banale typo per "too short" e lo tradurrei con "imcompleto" piuttosto che "troppo corto".

Anna



Anna Beria
United Kingdom
Local time: 03:00
PRO pts in pair: 139
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian
44 mins

neutral  Raffaella Juan: ironia della sorte, tu che sei un nativo hai fatto un typo nella tua spiegazione
57 mins
  -> E gia'! Ma perche' mi prendi per maschio?!!

agree  gmel117608
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
è stato ricevuto meno di quanto ordinato


Explanation:
short delivery = ammanco nella consegna,
consegnato in meno

Vedi sito:

with settlement discount are due. Allows you to withhold payments for short delivered
or broken items on an invoice. This saves remembering to hold back ...
www.arms.com.au/body_supplier_accounts.asp


Ammesso che sia un contesto commerciale!

slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 04:00
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 290
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search