06:28 Nov 19, 2000 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nicoletta Canesi Italy Local time: 10:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Vd. spiegazione |
| ||
na | ignorato |
| ||
na | trasferito o scaricato (su altri) |
|
Vd. spiegazione Explanation: Letteralmente "pass on" significa "tramandare", comunque la tua frase io la tradurrei così: Negli ultimi anni, c'è stata una variazione del 40% nel tasso di cambio e questo deprezzamento deve essere fermato." Kika |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ignorato Explanation: Secondo me "passed on" richiama letteralmente ad un'espressione del tipo "non ci si può passare sopra" (come si direbbe in Toscana). In questo caso direi "non può essere ignorato". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
trasferito o scaricato (su altri) Explanation: Il senso è che non lo pui recuperare (il deprezzamento) facendolo pagare ad altri (probabilmente il consumatore finale) self |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.