Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:10 Aug 23, 2002
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial
English term or phrase:c. Subject to the Company’s prior consent
Considerata l'ora (1:00 del mattino), mi sta finendo la benzina.
Si tratta di un contratto di acquisto/vendita di titoli.
Grazie per l'aiuto.
"c. ** Subject to the Company’s prior consent **, such consent not to be
unreasonably withheld, YYY may close your Account for any other reason without your consent by giving 30 (thirty) calendar days written notice."