GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:25 Dec 30, 2000 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angela Arnone Local time: 12:53 | ||||||
Grading comment
|
Risposta/suggerimento: Explanation: Ci significa che la ditta vorrebbe seguire la norma dimostrata in un certo campo o insieme di regolamenti dai suoi compagni degli affari nella propria industria. Ad esempio, può darsi che negli Stati Uniti, è «industry practice» che la maggioranza delle ditte fornisce almeno due settimane ferie all'anno, tante quante un pacchetto dei benefici salutari, ai propri impiegati. IT-EN Translator |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
politica aziendale Explanation: Have seen this expression used in a similar context Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Per adeguarsi alle esigenze commerciali e la prassi industriale, l'azienda Explanation: "Business needs" credo che si riferisca a ciò che serve all'azienda invece "business practice" indica ciò che si pratica di solito e cioè una "prassi" all'interno delle industrie. Spero che ti possa aiutare Angela Grande Sansoni |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
procedure correnti nel settore Explanation: La frase vuole dire: "Per rispondere alle esigenze degli operatori e adeguarsi alle procedure correnti nel settore, la Ditta ..." HTH Giles |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.