KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

oath

Italian translation: domanda autenticata

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:demand under oath
Italian translation:domanda autenticata
Entered by: sabina moscatelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:58 Oct 20, 2002
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial / Statuto
English term or phrase: oath
written demand under oath.
Qual è il corrispondente documento italiano?
sabina moscatelli
Italy
Local time: 08:43
istanza scritta legalizzata
Explanation:
saluti
Salv
Selected response from:

Averna
Local time: 08:43
Grading comment
Grazie. Ti preciso che nei documenti ufficiali si parla però di "domanda autenticata" e non di istanza.
Buona domenica!

1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4domanda autenticata
Averna
4istanza scritta legalizzata
Averna
4richiesta scritta sotto giuramentogfe


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
richiesta scritta sotto giuramento


Explanation:
Il pezzo iniziale della frase dovrebbe contenere un verbo del tipo "chiedere, rispondere".
Non è la richiesta che è scritta sotto giuramento, ma la risposta, cioè:
[rispondere a] una domanda per iscritto, mentre si è sotto giuramento.

gfe
Local time: 08:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
istanza scritta legalizzata


Explanation:
saluti
Salv

Averna
Local time: 08:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 158
Grading comment
Grazie. Ti preciso che nei documenti ufficiali si parla però di "domanda autenticata" e non di istanza.
Buona domenica!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
domanda autenticata


Explanation:
Quali sarebbero questi "documenti ufficiali"?

L'autentica è riferita solo alla firma. In questo caso mi pare si tratti di sottoporre anche a giuramento il documento (da qui la "legalizzazione" che copre l'autentica della firma e la dichiarazione giurata).
Saluti,
Salv

Averna
Local time: 08:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 158
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search