GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:58 Oct 20, 2002 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial / Statuto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Averna Local time: 06:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | richiesta scritta sotto giuramento |
| ||
4 | istanza scritta legalizzata |
| ||
4 | domanda autenticata |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
richiesta scritta sotto giuramento Explanation: Il pezzo iniziale della frase dovrebbe contenere un verbo del tipo "chiedere, rispondere". Non è la richiesta che è scritta sotto giuramento, ma la risposta, cioè: [rispondere a] una domanda per iscritto, mentre si è sotto giuramento. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
istanza scritta legalizzata Explanation: saluti Salv |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
domanda autenticata Explanation: Quali sarebbero questi "documenti ufficiali"? L'autentica è riferita solo alla firma. In questo caso mi pare si tratti di sottoporre anche a giuramento il documento (da qui la "legalizzazione" che copre l'autentica della firma e la dichiarazione giurata). Saluti, Salv |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.