GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:15 Feb 12, 2001 |
English to Italian translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: CLS Lexi-tech Local time: 23:47 | |||
Grading comment
|
«prevedere i passi necessari» Explanation: Un'azienda rimane due passi avanti, prevedendo le cose ed i piani che gli occorrono fare, riguardo ai propri affari. Ad esempio, se un suo concorrente identificasse prima che esiste una certa esigenza tra i consumatori di un gruppo market particolare, l'azienda ci prevedrebbe i passi necessari e batterebbe il concorrente introducendo prima il prodotto che i consumatori vi pretendano. ...Gary IT-EN Translator |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Siamo sempre due passi più in là. E le nostre soluzioni anticipano le vostre esigenze. Explanation: Ecco un modo di rendere la frase in stile promozionale. Buon lavoro! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sempre in anticipo sui tempi, con le soluzioni di domani Explanation: Difficile tradurre letteralmente la pubblicita' o testi promozionali. Ho messo quel "sempre" per rendere il presente progressivo dell'inglese e qui domani va bene per rendere l'anticipo sui tempi, senza ripetizioni. Saluti Paola L M |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.