GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:45 Mar 23, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial / Stock exchange and bond market | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Deliso Local time: 21:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | ..grassroots and fundamental are basically synonyms.. |
| ||
4 | il nostro team di ricerca fondamentale e di base |
|
..grassroots and fundamental are basically synonyms.. Explanation: I would translate it like so.. Noi stiamo utilizzando(oppure utilizzeremo) il nostro Team (gruppo) di base per aiutarci ad identificare... (It seems to me that this Co. has put togheter or has a base team that does research about Co. in growth sectors.. I hope it helps |
| ||||||||||
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|