KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

vedi frase - a partire da "however, at least.."

Italian translation: si deve tuttavia indicare...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:38 Mar 25, 2003
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: vedi frase - a partire da "however, at least.."
E' evidente che manca qcosa o che c'è qcosa in più - a qualcuno viene in mente un modo per risolverla??
Si parla di un software per la gestione dell'inventario ecc.

Since the products have already been at the customer’s site a physical picking is not carried out and therefore no picking quantity has to be entered. However, at least the batch the products, which were sold by the customer, belonged to have to be specified.
Marina Capalbo
Local time: 21:32
Italian translation:si deve tuttavia indicare...
Explanation:
almeno il lotto cui appartenevano i prodotti venduti dal cliente


Una costruzione quasi "alla tedesca":
Principale :
at least the batch must be specified
subordinata I: the products belonged to (retto da batch)
subordinata II:
which were sold by the customer (retto da products)

Buon lavoro!
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 21:32
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3si deve tuttavia indicare...
Giovanna Graziani
5V.p.
Katherine Zei
3 +2È, in ogni caso, necessario specificare quanto meno a quali
Adriana Esposito


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
È, in ogni caso, necessario specificare quanto meno a quali


Explanation:
lotti appartenevano i prodotti venduti dal cliente.

Forse hanno semplicemente mischiato un po' le parole...:o)

However you need to specify at least to which batch belonged the products which were sold by the customer.

Adriana Esposito
Italy
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1421

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Dentifrigi: "E' comunque necessario spiegare almeno/perlomeno a quali lotti..."? Strano quest'inglese...
5 mins
  -> Decisamente bizzarro!

agree  lbteresa
10 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
si deve tuttavia indicare...


Explanation:
almeno il lotto cui appartenevano i prodotti venduti dal cliente


Una costruzione quasi "alla tedesca":
Principale :
at least the batch must be specified
subordinata I: the products belonged to (retto da batch)
subordinata II:
which were sold by the customer (retto da products)

Buon lavoro!


Giovanna Graziani
Italy
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1119
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  theangel
5 mins

agree  Domenica Grangiotti
1 hr

agree  River
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
V.p.


Explanation:
Stanno provando di dire:

However, you need to specify at least to which batch the products which were sold by the customer belonged to.

The English is totally hoopdy.

Quindi:
È, in ogni caso, necessario specificare quanto meno a quali lotti appartenevano i prodotti venduti dal cliente.

Cioè, ciò che ha detto la Paola è giusto.






--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 12:48:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, \"which batch the products _that_ were sold\"...

Sapere se dire that oppure which è un casino in inglese.

Hoopdy=incasinato, se c\'è qualcuno che s\'interesse dell\'inglese slang.

Katherine Zei
Canada
Local time: 14:32
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 165
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search