KudoZ home » English to Italian » Bus/Financial

turnover account balance

Italian translation: Saldo del conto fatturato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:turnover account balance
Italian translation:Saldo del conto fatturato
Entered by: Leonarda Coviello
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:35 Nov 3, 2003
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial / Farm management software
English term or phrase: turnover account balance
Business report on farm management.

MARGIN OVER FEED (per finisher pig present in the farm):
- Amount finisher pigs sold: ...
- Amount weaners taken in:...
- Account balance: ....
- Turnover account balance: ....
- Feed costs: ...
- Margin over feed: ....
Giorgia P
Local time: 12:29
Saldo del (conto) fatturato
Explanation:
Il Codeluppi traduce "turnover" con "volume d'affari", "giro d'affari", "fatturato", "entrate complessive".
'Account balance' significa "saldo del conto". a dir la verità, sempre il Codeluppi dice 'account' (balance)= saldo [ecco perchè ho messo "conto" tra parentesi).

Penso che qui "fatturato" sia più adatto di tutte le altre alternative.

HTH.
Lea
Selected response from:

Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 11:29
Grading comment
grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Saldo del (conto) fatturato
Leonarda Coviello
3turnover finanziario
Ivana UK


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Saldo del (conto) fatturato


Explanation:
Il Codeluppi traduce "turnover" con "volume d'affari", "giro d'affari", "fatturato", "entrate complessive".
'Account balance' significa "saldo del conto". a dir la verità, sempre il Codeluppi dice 'account' (balance)= saldo [ecco perchè ho messo "conto" tra parentesi).

Penso che qui "fatturato" sia più adatto di tutte le altre alternative.

HTH.
Lea

Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1074
Grading comment
grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sascia
41 mins
  -> grazie Sascia

agree  rugiada
10 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
turnover finanziario


Explanation:
"turnover" viene usato anche in italiano (tantissimi hit su yahoo e google)

... Tattersall - Tattersall, che ha il maggiore turnover finanziario di tutte le organizzazioni private in Australia, e' la Lotteria di Stato o Licenza di Gioco ...

www.marketpress.info/003 notiziari/anno 2000/11 novembre 20... 002%20news.htm





Ivana UK
United Kingdom
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 877
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search