GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:03 Nov 7, 2003 |
English to Italian translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leonarda Coviello United Kingdom Local time: 23:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | v.s. |
|
v.s. Explanation: La mia proposta è "mantiene un basso livello di debiti immediati verso fornitori" La traduzione di "on hand" con "immediati" è una mia libera interpretazione delle traduzioni di "on hand" riportate dal Codeluppi, che sono "pronto, disponibile". Poichè un debito "pronto" o "disponibile" mi suona strano e visto il resto della frase mi è venuto in mente "immediati". HTH. Lea |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.