ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Business/Commerce (general)

frase v.s.

Italian translation: V.S.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:57 May 9, 2005
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / politica aziendale
English term or phrase: frase v.s.
If an employee represents xxx in the marketplace, xxx expects the employee to compete not just vigorously and effectively but fairly as well.

Io toglierei assolutamente il condizionale ..le mie versioni per ora non mi convincono..proposte...??
Simpa
Local time: 18:53
Italian translation:V.S.
Explanation:
Quando un dipendente rappresenta XXXX sul mercato, da lui/lei ci si aspetta che competa non soltanto con determinazione ed efficacia, ma anche nel rispetto delle regole.

Così a braccio. Non vedo condizionali da togliere,cos'è che non ti convinceva di preciso?

Buon lavoro,

Federica

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-05-09 09:43:21 GMT)
--------------------------------------------------

Fagocita pure!
Selected response from:

Federica D'Alessio
Italy
Local time: 18:53
Grading comment
Ho fagocitato..grazie!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2V.S.
Federica D'Alessio
3vedi sotto
Mariella Bonelli


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vedi sotto


Explanation:
...XXX si aspetta che competa non solo con vigore/grinta ed efficienza, ma anche con correttezza/lealtà.


Mariella Bonelli
Local time: 18:53
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
V.S.


Explanation:
Quando un dipendente rappresenta XXXX sul mercato, da lui/lei ci si aspetta che competa non soltanto con determinazione ed efficacia, ma anche nel rispetto delle regole.

Così a braccio. Non vedo condizionali da togliere,cos'è che non ti convinceva di preciso?

Buon lavoro,

Federica

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-05-09 09:43:21 GMT)
--------------------------------------------------

Fagocita pure!

Federica D'Alessio
Italy
Local time: 18:53
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ho fagocitato..grazie!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola75
17 mins
  -> grazie paola!

agree  Paola Dentifrigi
18 mins
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 26, 2005 - Changes made by Federica D'Alessio:
FieldOther => Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: