GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:05 May 18, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Re United Kingdom Local time: 14:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | lasciare |
|
lasciare Explanation: Senza dubbio -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2005-05-18 11:08:52 GMT) -------------------------------------------------- scusa, intendo lasciare campioni. Drop off non ha connotazioni negative. -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2005-05-18 11:14:31 GMT) -------------------------------------------------- Follow up call direi intenda: visita che fa seguito a una visita precedente ( direi che il vergo che vuole usare e\'to call on someone, cosicche\' la frase ha piu\' senso) -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2005-05-18 11:15:30 GMT) -------------------------------------------------- Oops, verbo, non vergo. Scusate, ma sono troppo occupato a tossire.... |
| |
Grading comment
| ||