KudoZ home » English to Italian » Business/Commerce (general)

business leader

Italian translation: Dirigente di punta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:business leader
Italian translation:Dirigente di punta
Entered by: Actavano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:30 Sep 4, 2006
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Annual Works Council
English term or phrase: business leader
Il testo che sto traducendo riguarda una multinazionale che comprende molte aziende. Quando trovo il termine 'business leaders' come posso tradurlo? Titolari, massimi dirigenti o amministratori delegati?
Daniela Arena
Italy
Local time: 12:21
Dirigente di punta
Explanation:
Stimolare i massimi dirigenti di un'azienda, ma evitare di pagarli troppo, ... si sottolinea come i dirigenti di punta delle venti imprese con il peggiore
www.romalavoro.net/news/metropoli_lavoro/06_03_manager.asp
''Per di piu' -sottolinea ancora l'Associazione dei dirigenti- l'azienda si ... ha detto che una gratifica avrebbe raggiunto anche altri dirigenti di punta
www.presspool.it/default.cfm?ID=2018
Selected response from:

Actavano
Dominican Republic
Local time: 06:21
Grading comment
Thanks Actavano, your answer was the most detailed and appropriate
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Dirigente di punta
Actavano
2 +2business leaderGAR
3 +1responsabile commercaile/aziendaleGiorgia P
4leader aziendale
Michele Esposito
3capogruppo aziendale
Fiorsam


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
business leader


Explanation:
lo lascerei in inglese... vedi link:

http://www.shopping24.ilsole24ore.com/sh3/catalog/Product.js...

ciao

GAR
Local time: 12:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giovigv: Vorrei tanto tradurlo e mantenere la nostra lingua, ma, ahimè, adesso tutto è inglese. Chi ti assume ti propone di essere un Business Account o un Team Manager (che chi lavora nemmeno sa che significano! :-) ... eppure è così)
10 mins
  -> sono d'accordissimo... e grazie per l'agree

agree  Marinela Sandoval
1 hr
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
responsabile commercaile/aziendale


Explanation:
titolare e amministratore delegato sono cariche ben precise che di solito in inglese sono rispettivamente owner/principal e chief executive officer (CEO).
A parte il contesto generico che hai indicato, non so esattamente come sono le frasi, ma forse opterei per una soluzione più generica come ad esempio "responsabile commerciale" (business in posizione attributiva può essere sia "commerciale" che "aziendale", dovresti valutare tu in base al contesto).
Spero di esserti stata un po' d'aiuto.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-09-04 16:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

scusa il typo - "responsabile commerciale/aziendale" ma anche "dirigente aziendale" magari

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-09-04 16:40:44 GMT)
--------------------------------------------------

come dicevo, valuta tu per "business", anche se forse escluderei commerciale in questo caso (responsabile commerciale potrebbe essere inteso come "sales manager" o una carica simile infatti, mentre qui creso sia più il caso di dirigente o responsabile aziendale)

Giorgia P
Local time: 12:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valter Ebagezio
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
capogruppo aziendale


Explanation:
Se proprio vuoi tradurlo. Ma io lo lascerei in inglese come suggerisce GAR, magari con la traduzione in parentesi.

Fiorsam
United States
Local time: 06:21
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Dirigente di punta


Explanation:
Stimolare i massimi dirigenti di un'azienda, ma evitare di pagarli troppo, ... si sottolinea come i dirigenti di punta delle venti imprese con il peggiore
www.romalavoro.net/news/metropoli_lavoro/06_03_manager.asp
''Per di piu' -sottolinea ancora l'Associazione dei dirigenti- l'azienda si ... ha detto che una gratifica avrebbe raggiunto anche altri dirigenti di punta
www.presspool.it/default.cfm?ID=2018

Actavano
Dominican Republic
Local time: 06:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 35
Grading comment
Thanks Actavano, your answer was the most detailed and appropriate

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxvicenza1: mi sembra molto piu vicino al concetto - i business leaders non sono necessariamente i capogruppo o responsabili - sono le persone di punta della organizazzione
20 mins
  -> Grazie Aran

agree  Pnina: Sono d'accordo con Aran.
2 days16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
leader aziendale


Explanation:


Example sentence(s):
  • La Leadeship del futuro”: intervista a Richard Farson di Roberto ...In un sistema competitivo, orientato al mercato, un leader aziendale non può essere saggio senza agire con responsabilità sociale. ...
  • Ma soprattutto significa diventare un futuro leader aziendale in una società che guarda sempre avanti. Mappa sito | Accesso facilitato | Invia per e-mail
Michele Esposito
Italy
Local time: 12:21
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search