KudoZ home » English to Italian » Business/Commerce (general)

company owner company operated

Italian translation: Posseduti e gestiti dalla azienda

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:33 Sep 6, 2006
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / credit card management
English term or phrase: company owner company operated
la stessa struttura la trovo sotto
dealer owner dealer operated

Merchant or dealer type.
Comment:
Flag indicating whether the merchant’s sites are:
Company owner company operated (COCO),
Dealer owner dealer operated (DODO)
The possible values for merchant type are driven by a table defined at affiliate level.
For affiliate managing merchant function, this filed is protected
Label Type
10
Display
M
DCT-L-DEAL-CTRTTYP
X(10)
Label for merchant type
Marina Capalbo
Local time: 12:50
Italian translation:Posseduti e gestiti dalla azienda
Explanation:
Si usa nel mercato petrolifero per indicare quegli impianti (per esempio i distributori di carburante) che sono di proprietà della società petrolifera, e sono gestiti dal suo personale. DODO significa invece che l'impianto è di proprietà di un gestore, che lo gestisce anche personalmente.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-09-06 20:56:40 GMT)
--------------------------------------------------

Magari "dall'azienda" è meglio...
Selected response from:

Valter Ebagezio
Italy
Local time: 12:50
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Posseduti e gestiti dalla azienda
Valter Ebagezio
4Gestiti dall'azienda e dal relativo proprietario
Michele Esposito


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gestiti dall'azienda e dal relativo proprietario


Explanation:


Michele Esposito
Italy
Local time: 12:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Posseduti e gestiti dalla azienda


Explanation:
Si usa nel mercato petrolifero per indicare quegli impianti (per esempio i distributori di carburante) che sono di proprietà della società petrolifera, e sono gestiti dal suo personale. DODO significa invece che l'impianto è di proprietà di un gestore, che lo gestisce anche personalmente.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-09-06 20:56:40 GMT)
--------------------------------------------------

Magari "dall'azienda" è meglio...


    Reference: http://www.bp.com/genericarticle.do?categoryId=9009870&conte...
Valter Ebagezio
Italy
Local time: 12:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 41
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marilina Vanuzzi
10 hrs
  -> Grazie Marilina

agree  Alessandro di Francia
12 hrs
  -> Grazie Alessandro

agree  Pnina
13 hrs
  -> Grazie Pnina
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search