16:33 Sep 6, 2006 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / credit card management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valter Ebagezio Italy Local time: 23:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Posseduti e gestiti dalla azienda |
| ||
4 | Gestiti dall'azienda e dal relativo proprietario |
|
Gestiti dall'azienda e dal relativo proprietario Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Posseduti e gestiti dalla azienda Explanation: Si usa nel mercato petrolifero per indicare quegli impianti (per esempio i distributori di carburante) che sono di proprietà della società petrolifera, e sono gestiti dal suo personale. DODO significa invece che l'impianto è di proprietà di un gestore, che lo gestisce anche personalmente. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2006-09-06 20:56:40 GMT) -------------------------------------------------- Magari "dall'azienda" è meglio... Reference: http://www.bp.com/genericarticle.do?categoryId=9009870&conte... |
| |
Grading comment
| ||