KudoZ home » English to Italian » Business/Commerce (general)

in additional market value

Italian translation: un maggiore valore di mercato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:34 Mar 12, 2007
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: in additional market value
over the past 5 years, xxx has generated more than 25 billion dolalrs in additional market value by meeting 3 rd order customer needs
linda p
Local time: 07:55
Italian translation:un maggiore valore di mercato
Explanation:
"xxx ha generato un maggiore valore di mercato pari a oltre 25 miliardi di dollari, etc..."

Probabilmente in questo caso - dando ragione a Maria Giulia sull'esigenza di tradurre "additional" - inserendo "maggiore" si ottiene un risultato chiaro e piuttosto semplice.

Altrimenti si potrebbe optare per una soluzione più "complessa" tipo: "ha generato un differenziale positivo di 25 miliardi di dollari in termini di valore di mercato, etc... "
Selected response from:

Francesca Pesce
Local time: 07:55
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2un maggiore valore di mercato
Francesca Pesce
4ha inoltre generato un valore di mercato di oltre 25 miliardi di dollari soddisfacendo...
Maria Giulia La Rosa
4in valore di mercato
Adele Oliveri
4come valore di mercato aggiunto
SilvanaCollura


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
come valore di mercato aggiunto


Explanation:
come valore di mercato aggiunto

SilvanaCollura
Italy
Local time: 07:55
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Monia Di Martino: Non sarà "come valore aggiunto di mercato"? Quell'"aggiunto" si riferisce a "valore" credo o no?
9 mins
  -> si, aggiunto si riferisce a valore

neutral  Adele Oliveri: "additional" si riferisce a valore di mercato, non a valore soltanto. valore aggiunto sarebbe "value added". aggiunto, in questo contesto, vuol dire addizionale, ulteriore... o almeno così lo interpreto io :-)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in valore di mercato


Explanation:
la società XXX ha generato oltre 25 miliardi di dollari in valore di mercato, soddisfacendo i bisogni di terzo ordine dei propri clienti

(penso che "additional" sia ridondante in questo caso)

Adele Oliveri
Italy
Local time: 07:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 419
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ha inoltre generato un valore di mercato di oltre 25 miliardi di dollari soddisfacendo...


Explanation:
secondo me additional va tradotto perchè riferito ad un ammontare ulteriore rispetto al valore di mercato normalmente generato, e non al fatto che la cifra vada "oltre" i 25 miliardi In questo caso ho usato "inoltre" all'inizio della frase

Maria Giulia La Rosa
Italy
Local time: 07:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
un maggiore valore di mercato


Explanation:
"xxx ha generato un maggiore valore di mercato pari a oltre 25 miliardi di dollari, etc..."

Probabilmente in questo caso - dando ragione a Maria Giulia sull'esigenza di tradurre "additional" - inserendo "maggiore" si ottiene un risultato chiaro e piuttosto semplice.

Altrimenti si potrebbe optare per una soluzione più "complessa" tipo: "ha generato un differenziale positivo di 25 miliardi di dollari in termini di valore di mercato, etc... "

Francesca Pesce
Local time: 07:55
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 99
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini
1 hr
  -> grazie Martini!

agree  doba: A me piace molto il "differenziale positivo"
1 day5 hrs
  -> grazie doba!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search