KudoZ home » English to Italian » Business/Commerce (general)

return packing slip

Italian translation: bolla di accompagnamento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:return packing slip
Italian translation:bolla di accompagnamento
Entered by: 5168
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:41 Jun 28, 2007
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / commerce
English term or phrase: return packing slip
nella frase§:"Please return the failed parts to the parts distribution centre. The parts distribution centre will isuue a return goods authorization form , return packing slip and reusable packaging materials. Failure to return and properly identify requested warranty parts results in the invoicing of such parts."
grazie mille
5168
Local time: 11:23
bolla di accompagnamento
Explanation:
non riprenderei return una seconda volta nella traduzione perchè non avrebbe senso

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-07-03 15:12:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te. non so ancora bene dove ri-risponderti quindi lo faccio così
Selected response from:

milena ferrante
Local time: 11:23
Grading comment
ok grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1bolla di accompagnamentomilena ferrante


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bolla di accompagnamento


Explanation:
non riprenderei return una seconda volta nella traduzione perchè non avrebbe senso

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-07-03 15:12:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te. non so ancora bene dove ri-risponderti quindi lo faccio così


    Reference: http://www.dibiporteblindate.it/materiale/file125.pdf
milena ferrante
Local time: 11:23
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27
Grading comment
ok grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco De Sanzuane
3 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search