KudoZ home » English to Italian » Business/Commerce (general)

POS

Italian translation: Point Of Sale/punto vendita

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:POS
Italian translation:Point Of Sale/punto vendita
Entered by: smarinella
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:11 Jan 19, 2008
English to Italian translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: POS
Sto traducendo in it. un testo danese relativo al marketing support e, parlando dell'acquisizione di negozi in store (si lascia così in it., vero?) si citano i

materiali POS (manifesti, targhe?, standboard)

siccome altre sigle del testo danese sono tutte inglesi, chiedo lumi agli anglisti (la sez. DA>IT è ahimé quasi inesistente...)

grazie in anticipo
smarinella
Italy
Local time: 10:21
Point of sale/punto vendita
Explanation:
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Selected response from:

Monica Alpi
United Kingdom
Local time: 09:21
Grading comment
grazie a tutti, anche per i link
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +11Point of sale/punto vendita
Monica Alpi


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
pos
Point of sale/punto vendita


Explanation:
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do

Monica Alpi
United Kingdom
Local time: 09:21
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie a tutti, anche per i link

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giulia D'Ascanio
10 mins
  -> grazie Giulia,

agree  Giulio Monteduro: Spesso si usa l'acronimo POS anche in italiano
12 mins
  -> grazie Giulio!

agree  Oscar Romagnone
57 mins
  -> ... e grazie a te Oscar!

agree  Lorenzo Lilli: per gli acronimi inglesi consiglio www.acronymfinder.com, è utilissimo
1 hr
  -> grazie Lorenzo... anche per l'utile risorsa! :-)

agree  Federico Zanolla
11 hrs
  -> grazie! :-)

agree  Sarah Jane Webb
12 hrs
  -> grazie Sarah! :-)

agree  Fulvia Medana
12 hrs
  -> grazie Fulvia! :-)

agree  Giulia Galvan: sono d'accordo per usare l'acronimo POS
14 hrs
  -> grazie Giulia! :-)

agree  Francesca Bianchi
15 hrs
  -> grazie! :-)

agree  Giovanni Pizzati
17 hrs
  -> grazie Giovanni! :-)

agree  Vladimir Micic
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search