KudoZ home » English to Italian » Business/Commerce (general)

(top ie strategic; middle; line ie supervisory);

Italian translation: (alto livello - strategico; intermedio; di linea - supervisione)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(top ie strategic; middle; line ie supervisory);
Italian translation:(alto livello - strategico; intermedio; di linea - supervisione)
Entered by: Diego Tronca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:23 Feb 14, 2008
English to Italian translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: (top ie strategic; middle; line ie supervisory);
This regards a study of business organization management structures, referring to different management levels.
ITAUJoseph
Local time: 17:45
(alto livello - strategico; intermedio; di linea - supervisione)
Explanation:
There can be other words you can use for this management roles, like responsabilità di supervisione etc., but the meaning is the same
Selected response from:

Diego Tronca
France
Local time: 09:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3(alto livello - strategico; intermedio; di linea - supervisione)
Diego Tronca


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(alto livello - strategico; intermedio; di linea - supervisione)


Explanation:
There can be other words you can use for this management roles, like responsabilità di supervisione etc., but the meaning is the same

Diego Tronca
France
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Grazie per l'aiuto.

Asker: Grazie per l'aiuto.

Asker: Grazie per l'aiuto.

Asker: Grazie per l'aiuto.

Asker: Grazie per l'aiuto.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monia Di Martino
48 mins

agree  Maria Rosa Fontana
1 hr

agree  Giovanni Pizzati: ie= cioè, ovvero!
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 28, 2008 - Changes made by Diego Tronca:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search