KudoZ home » English to Italian » Business/Commerce (general)

Join (in a text with lots of "voi")

Italian translation: Iscrivetevi/Sottoscrivete

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: Join (in a text with lots of
Italian translation:Iscrivetevi/Sottoscrivete
Entered by: leotodaro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:00 Feb 20, 2008
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Join (in a text with lots of "voi")
Ciao

mi è venuto un dubbio dell'ultima ora correggendo un flyer.

È ammissibile alternare tra "Voi" e "Tu"?

Nel testo predomina il "Voi":

I vostri clienti
I vostri dati
Vi forniamo

poi alla fine: Join today

Lascio iscriviti (più diretto e quindi incisivo) o metto iscrivetevi (maggiore coerenza)?

Grazie 1000 :-)

P.s.= se voleste anche commentare sulla legittimità del "tu" in testi business, mi fareste sicuramente un piacere. Qui dove vivo il Lei non esiste quasi più.
leotodaro
Local time: 16:55
Iscrivetevi/Sottoscrivete
Explanation:
Se hai deciso di utilizzare 'I vostri clienti, etc' io opterei per mantenere il 'Voi', quindi coerenza con il testo.
Selected response from:

christiecalos
Local time: 16:55
Grading comment
Grazie a tutti!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +13Iscrivetevi/Sottoscrivetechristiecalos


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +13
join (in a text with lots of "voi")
Iscrivetevi/Sottoscrivete


Explanation:
Se hai deciso di utilizzare 'I vostri clienti, etc' io opterei per mantenere il 'Voi', quindi coerenza con il testo.

christiecalos
Local time: 16:55
PRO pts in category: 3
Grading comment
Grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Canta
10 mins

agree  Katia De Gennar: meglio non usare il "tu"in un testo business
15 mins

agree  Letizia Merello
16 mins

agree  halifax: mantenere il voi
46 mins

agree  Mapy: Mantener il "voi" per coerenza, ma non utilizzare il tu nel linguaggio business, perché troppo informale!
50 mins

agree  Loretta Bertoli
2 hrs

agree  Luana B. S. Mandarà: decisamente "voi"
2 hrs

agree  Francesca Grandinetti
3 hrs

agree  Maria Luisa Dell'Orto: decisamente il "voi"
3 hrs

agree  Paola Dossan: I flyer usano sempre e solo il voi. In accordo con Mapy, il tu è troppo informale!
3 hrs

agree  Roberta Tabolacci: lascerei il "voi" per coerenza, quindi "iscrivetevi"
3 hrs

agree  Oscar Romagnone: Voi
5 hrs

agree  Maria Rosa Fontana: assolutamente "voi"
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search