GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:29 Feb 23, 2008 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marilina Vanuzzi Italy Local time: 13:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | criteri/principi operativi |
| ||
3 +1 | linee guida di condotta |
|
linee guida di condotta Explanation: Condotta intesa come "agire/azione"; potresti usare l'espressione eventualmente senza l'articolo determinativo (sebbene vada premesso a "valori condivisi"). -------------------------------------------------- Note added at 14 ore (2008-02-23 14:59:19 GMT) -------------------------------------------------- Visto che si parla dell'etica, sebbene nel contesto dell'organizzazione aziendale, avevo preferito "condotta" rispetto ad "operativi", a cui peraltro avevo inizialmente pensato, perché quest'ultimo termine mi pare che riguardi più gli aspetti intrinsecamente tecnici dell'impresa, ma può darsi che mi sbagli. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
criteri/principi operativi Explanation: Considerato che stai facendo un test, non mi scosterei troppo dal testo di partenza. Mi limiterei quindi a tradurre la frase letteralmente: "principi operativi" o se preferisci "criteri operativi". Nel settore "organizzazione aziendale", "risorse umane" ho tradotto parecchio, e il "codice di condotta" (code of conduct) è un tema diverso e a sè stante.... -------------------------------------------------- Note added at 1 day17 hrs (2008-02-24 17:58:40 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Prego, figurati! |
| |
Grading comment
| ||