KudoZ home » English to Italian » Business/Commerce (general)

operating principles

Italian translation: criteri/principi operativi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:operating principles
Italian translation:criteri/principi operativi
Entered by: Marilina Vanuzzi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:29 Feb 23, 2008
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: operating principles
Non so se tradurre con principi operativi o principi di gestione... oppure è meglio o più corretto qualcos'altro che mi potreste suggerire voi :-)
Vi do il contesto, come sempre:
"Highly ethical leaders build values and ethical awareness. They regularly communicate and discuss the organization's shared values, operating principles and ethical standards"
Thank you!
Luca
xxxMaverick82
Local time: 21:26
criteri/principi operativi
Explanation:
Considerato che stai facendo un test, non mi scosterei troppo dal testo di partenza.
Mi limiterei quindi a tradurre la frase letteralmente:
"principi operativi" o se preferisci "criteri operativi".

Nel settore "organizzazione aziendale", "risorse umane" ho tradotto parecchio, e il "codice di condotta" (code of conduct) è un tema diverso e a sè stante....


--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-02-24 17:58:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego, figurati!
Selected response from:

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 21:26
Grading comment
Grazie Marilina
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6criteri/principi operativi
Marilina Vanuzzi
3 +1linee guida di condotta
Oscar Romagnone


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
linee guida di condotta


Explanation:
Condotta intesa come "agire/azione"; potresti usare l'espressione eventualmente senza l'articolo determinativo (sebbene vada premesso a "valori condivisi").

--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2008-02-23 14:59:19 GMT)
--------------------------------------------------

Visto che si parla dell'etica, sebbene nel contesto dell'organizzazione aziendale, avevo preferito "condotta" rispetto ad "operativi", a cui peraltro avevo inizialmente pensato, perché quest'ultimo termine mi pare che riguardi più gli aspetti intrinsecamente tecnici dell'impresa, ma può darsi che mi sbagli.

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 21:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 176

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tizzi
7 hrs
  -> grazie Tizzi!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
criteri/principi operativi


Explanation:
Considerato che stai facendo un test, non mi scosterei troppo dal testo di partenza.
Mi limiterei quindi a tradurre la frase letteralmente:
"principi operativi" o se preferisci "criteri operativi".

Nel settore "organizzazione aziendale", "risorse umane" ho tradotto parecchio, e il "codice di condotta" (code of conduct) è un tema diverso e a sè stante....


--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-02-24 17:58:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego, figurati!

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 21:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Grazie Marilina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nic
1 hr
  -> grazie Nicola

agree  Maria Luisa Dell'Orto
2 hrs
  -> grazie M.Luisa

agree  Letizia Merello
2 hrs
  -> grazie Letizia

agree  Francesca Siotto
3 hrs
  -> grazie Francesca

agree  Marmar123
4 hrs
  -> grazie

agree  Maria Rosa Fontana
6 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 24, 2008 - Changes made by Marilina Vanuzzi:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search