KudoZ home » English to Italian » Business/Commerce (general)

managed services industries

Italian translation: servizi gestiti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:managed services
Italian translation:servizi gestiti
Entered by: mariant
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:45 Mar 14, 2008
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: managed services industries
Ciao!
"HP has also entered into the managed services industries, in which companies outsource their IT departments to another organization"
Grazie :-)
Luca
xxxMaverick82
Local time: 02:45
servizi gestiti
Explanation:
"managed services" viene tradotto letteralmente (è un po' brutto, lo so) "servizi gestiti": sono i servizi (ad esempio legati alla sicurezza, gestione della rete, dell'infrastruttura informatica...) che le società delegano, "esternalizzano" a professionisti del settore. Anche HP si è evidentemente gettata nel "business"...

Esempio: http://h41257.www4.hp.com/cda/tpm/display/main/hptpm_content...
http://h41320.www4.hp.com/cda/mwec/display/main/mwec_content...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-03-18 15:28:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie, di nuovo...
Selected response from:

mariant
Italy
Local time: 02:45
Grading comment
Grazie a tutti quanti!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4servizi gestiti
mariant
4industria/settore gestione servizi
artemisia111
3Gestione dei servizi per le industrie7StefaniaQ
3Gestione del settore terziarioMichelangelo Capozza


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gestione dei servizi per le industrie


Explanation:
Gestione dei servizi per le industrie

7StefaniaQ
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
industria/settore gestione servizi


Explanation:
credo sia "the other way around"

artemisia111
Switzerland
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gestione del settore terziario


Explanation:
Dopo approfondite comparazioni terminologiche sono giunto alla conclusione che non esista un vero e proprio corrispondente italiano dei termini indicati. Più propriamente esistono diverse forme più o meno corrette della definizione di competenze che hanno a che fare con il settore terziario o meglio detto "industria dei servizi".
Posto che il termine "managed" sia corretto e da non confondersi con "management" (in quel caso ne deriverebbe un altro significato, seppur di poco divergente), ritengo che si abbiano più traduzioni disponibili: "gestione dell'industria dei servizi" [registro formale]; "gestione del settore terziario" [registro più informale che formale]; "pianificazione del settore terziario" [traduzione più vicina al senso di "managed"] così come "amministrazione del settore terziario".
Infine esiste anche qualcosa di simile, più legato all'area informatica, che certamente sembra più pertinente in relazione all'argomento, ma che sembra allontanarsi da una traduzione più vicina in senso letterale: "settore gestionale dei servizi" (vedi più in basso anche il sito citato come riferimento).


    Reference: http://www.ars.sicilia.it/uffici/default.jsp?idServizio=8
Michelangelo Capozza
Italy
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
servizi gestiti


Explanation:
"managed services" viene tradotto letteralmente (è un po' brutto, lo so) "servizi gestiti": sono i servizi (ad esempio legati alla sicurezza, gestione della rete, dell'infrastruttura informatica...) che le società delegano, "esternalizzano" a professionisti del settore. Anche HP si è evidentemente gettata nel "business"...

Esempio: http://h41257.www4.hp.com/cda/tpm/display/main/hptpm_content...
http://h41320.www4.hp.com/cda/mwec/display/main/mwec_content...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-03-18 15:28:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie, di nuovo...


    Reference: http://www.symantec.com/it/it/business/services/category.jsp...
    Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:2Cfi_bVrsbMJ:www.sonicw...
mariant
Italy
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie a tutti quanti!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 23, 2008 - Changes made by mariant:
Edited KOG entry<a href="/profile/603930">mariant's</a> old entry - "managed services" » "servizi gestiti"
Oct 23, 2008 - Changes made by mariant:
Edited KOG entry<a href="/profile/603930">mariant's</a> old entry - "managed services" » "servizi gestiti"
Mar 19, 2008 - Changes made by mariant:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search