KudoZ home » English to Italian » Business/Commerce (general)

sulfuric business

Italian translation: ramo di attività relativo ai prodotti...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:53 Feb 17, 2009
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: sulfuric business
In un contratto si parla della compravendita del **Sulfuric Business". In pratica un'attività collegata a dei prodotti solforici, così come denominata in un altro contratto a cui si fa riferimento in quello che traduco (che però non ho). Il mio dubbio è se lasciarlo non tradotto o, se invece è meglio tradurlo, come rendere in modo conciso questa espressione.
Grazie
Silvia Barra
Italy
Local time: 21:29
Italian translation:ramo di attività relativo ai prodotti...
Explanation:
secondo me va tradotto e immagino che si tratti di una società con più rami di attività, dei quali uno riguarda questo tipo di prodotti
Selected response from:

cristina balletto
Italy
Local time: 21:29
Grading comment
Grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Unità produttiva prodotti solforati
Pompeo Lattanzi
4 +1ramo di attività relativo ai prodotti...
cristina balletto
4attività commerciale correlata a prodotti sulfurei
SilvanaCollura


Discussion entries: 4





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
attività commerciale correlata a prodotti sulfurei


Explanation:
attività commerciale correlata a prodotti sulfurei
(trattandosi di un contratto credo vada tradotto)


    Reference: http://www.chrema.com/index.php?section=jewelrycare
SilvanaCollura
Italy
Local time: 21:29
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Unità produttiva prodotti solforati


Explanation:
Dovrebbe essere giusto, ma la mancanza di altro contesto non mi fa sentire a mio agio...

Pompeo Lattanzi
Italy
Local time: 21:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 98

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Jane Webb
52 mins

agree  AeC2009: mi suona bene, ma indubbiamente un pò di contesto aiuterebbe...
2 hrs

agree  Pnina
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ramo di attività relativo ai prodotti...


Explanation:
secondo me va tradotto e immagino che si tratti di una società con più rami di attività, dei quali uno riguarda questo tipo di prodotti

cristina balletto
Italy
Local time: 21:29
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 22
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Carbonetto: se non è certo che si tratti di un'unità produttiva o di una divisione commerciale, ramo (di attività) è la miglior traduzione
1 hr
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search