https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/business-commerce-general/3098263-performance-to-plan.html

Performance to Plan

Italian translation: Prestazione rispetto/in rapporto al Piano

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Performance to Plan
Italian translation:Prestazione rispetto/in rapporto al Piano
Entered by: angibi

20:36 Feb 20, 2009
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Performance to Plan
Performance to Plan (strategic and annual)
Have a plan, monitor progress, intervene as appropriate, achieve expected results...


CI SONO MOLTE HIT IN INGLESE, MA NON SAPREI PROPRIO COME RENDERE, OLTRE AL FATTO CHE NON SONO SICURA DI CAPIRE IL SENSO
angibi
Italy
Local time: 09:49
Prestazione rispetto/in rapporto al Piano
Explanation:
Servirebbe più contesto..., secondo me potrebbe forsanche essere appunto dove si attesta la prestazione rispetto a quanto programmato.
Selected response from:

AeC2009
Italy
Local time: 09:49
Grading comment
infatti, come ho scritto nella nota, avevo cominciato a convincermene anche io che è molto probabile che "to" sia "towards", "versus"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1performance in linea con il piano
Raffaella Panigada
3prestazioni secondo programma/piano
Eleonora Timmons Militano
3Prestazione rispetto/in rapporto al Piano
AeC2009


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
performance to plan
prestazioni secondo programma/piano


Explanation:
s

Eleonora Timmons Militano
United States
Local time: 00:49
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
performance to plan
performance in linea con il piano


Explanation:
Se il contenuto è di natura propositiva direi così. Forse risulta più semplice se consideri quel "to" come "according to". "Plan" normalmente sottintende "business plan". In pratica danno indicazioni su come ottenere performance/prestazioni/risultati in linea con i piani strategici/di sviluppo/commerciali dell'azienda.
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-02-20 20:55:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ecco un paio di esempi:

RELAZIONE DEGLI AMMINISTRATORI SULLE PROPOSTE DI DELIBERAZIONE
dirigenti, fissa uno o più obiettivi di performance, in linea con gli obiettivi del piano. strategico, il cui raggiungimento rappresenta la condizione per ...
www.alleanza.it/contenuti/RigAlle/RelazioneAmministratoriDM...

hera newsletter 2
LA SEMESTRALE. I risultati del primo semestre del Gruppo Hera. testimoniano una performance in linea con il. budget e secondo il percorso previsto dal piano ...
www.gruppohera.it/binary/hr_ir/inv_priv/Newsletter_rev_2.12... -



--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-02-21 15:19:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Angi, è stato il mio primo pensiero, ma vedendo ciò che viene dopo credo si voglia illustrare l'intero processo, dal business plan all'ottenimento dei risultati attraverso la valutazione delle prestazioni. La verifica dell'andamento delle prestazioni rispetto a quanto pianificato secondo me è solo uno dei passaggi (monitor progress, intervene as appropriate, nel caso la performance non sia del tutto soddisfacente). Nel complesso credo stiano indicando come far sì che le prestazioni siano all'altezza/seguano i programmi. Il passaggio suggessivo non chiarisce?

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 09:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 88
Notes to answerer
Asker: e se invece "to" fosse "towards", nel senso "rispetto al piano"?

Asker: No, non c'è contesto, solo quello che avevo già messo. Sono ancora dubbiosa, ma ormai il lavoro è andato, con la mia scelta di "rispetto a ". grazie


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carla Sordina
14 hrs
  -> Grazie Carla, buon fine settimana!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
performance to plan
Prestazione rispetto/in rapporto al Piano


Explanation:
Servirebbe più contesto..., secondo me potrebbe forsanche essere appunto dove si attesta la prestazione rispetto a quanto programmato.

AeC2009
Italy
Local time: 09:49
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Grading comment
infatti, come ho scritto nella nota, avevo cominciato a convincermene anche io che è molto probabile che "to" sia "towards", "versus"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: