Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:48 Dec 3, 2004
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase:EOS
Contesto: "So that comes down to leadership, communication, engagement, customer orientation,
driving performance in a way that[...] Leadership and talent is ensuring we have the right employee engagement, ensuring we have the right employer of choice, beliefs amongst our people,
ensuring that we have the right perception of leadership
– those three critical measures in the EOS and within leadership and talent, a 75% ‘A’ player is the thing that I want to see us make the most progress on during 2005."
non trovo cosa significhi per esteso - ho pensato a "engagement, orientation....", ispirandomi vagamente al testo che precede, ma per la "S" proprio non mi viene in mente niente, quindi ho dato una traduzione generica. Qualcuno può aiutarmi?