English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / corporate | | English term or phrase: dba | Si tratta di un' "Informativa sulla privacy" di una societa'.
Ho appurato che "dba" vuol dire "doing business at". C'e' un termine specifico per tradurre "dba", basta dire "con sede a"?
Grazie mille
Giuliana |
| GiulianaKudoZ activityQuestions: 9 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 202
| | Local time: 05:48
|
| | doing business as = "operante come" | Explanation: Secondo il Picchi e il diz. enc. di Il Mondo, DBA = doing business AS, not AT
Il diz. enc. di Il Mondo fornisce questa spiegazione:
doing business as = operare come
Espressione utilizzata quando un individuo o un'associazione conosciuta con un certo nome opera negli affari con un altro nome; per esempio la Feldson Associates opera come The Cheeserie |
| Selected response from:
Maurizio Valente Italy
| Grading comment Grazie Maurizio! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |