KudoZ home » English to Italian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

place of address

Italian translation: luogo di residenza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:place of address
Italian translation:luogo di residenza
Entered by: doba
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:43 Sep 1, 2008
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: place of address
luogo di residenza?

luogo di indirizzo ha degli hint ma mi sembra così poco usato
Marina Zinno
Local time: 05:15
luogo di residenza
Explanation:
Anche semplicemente domicilio

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-09-01 22:09:52 GMT)
--------------------------------------------------

Alla luce della tua spiegazione allora potrebbe essere semplicemente LUOGO
Selected response from:

doba
United Kingdom
Local time: 04:15
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4indirizzo civico
Oscar Romagnone
4luogo di dimoraxxxmoranna
3luogo di residenzadoba


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
indirizzo civico


Explanation:
Credo che con tale espressione si faccia riferimento alle varie coordinate fisiche (via/piazza...n. civico, CAP, Comune,ecc.) che normalmente si definiscono con il termine "indirizzo" tout court. Con lo sviluppo dei recapiti di posta elettronica può in effetti risultare utile specificare ulteriormente il concetto.
Il termine 'luogo di residenza' trova però il suo traducente già in "place of residence" come si può vedere dai link sottostanti.


    Reference: http://www.legalforms.on.ca/download/Affidavit_of_Service.do...
    Reference: http://www.ontariocourtforms.on.ca/forms/scc/08a/SCR_08A_Jan...
Oscar Romagnone
Italy
Local time: 05:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 68
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Carroccetto
32 mins
  -> mil gracias Claudia! qué más?? :)

agree  Monica Cainarca
10 hrs
  -> grazie Monber e buona giornata!

agree  Alessandra Renna
10 hrs
  -> ciao Alessandra e grazie!

agree  Sara Gioia: Mi sembra perfetto!
15 hrs
  -> molte grazie Sara e buona serata! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
luogo di residenza


Explanation:
Anche semplicemente domicilio

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-09-01 22:09:52 GMT)
--------------------------------------------------

Alla luce della tua spiegazione allora potrebbe essere semplicemente LUOGO

doba
United Kingdom
Local time: 04:15
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
luogo di dimora


Explanation:
..

xxxmoranna
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 14, 2008 - Changes made by doba:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search