KudoZ home » English to Italian » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

with counter

Italian translation: da pubblico ufficiale autorizzato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:with counter
Italian translation:da pubblico ufficiale autorizzato
Entered by: Franco Rigoni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:54 Sep 3, 2008
English to Italian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: with counter
Signature of competent authority or on behalf of an automobile association empowered by the local Government with counter
Franco Rigoni
Italy
da pubblico ufficiale autorizzato
Explanation:
firma autenticata dal governo locale tramite/nella persona del pubblico ufficiale autorizzato

counter:the name of a secretary or other officer countersigned to a writing

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2008-09-03 12:35:04 GMT)
--------------------------------------------------

oltre a considerare "or" nel primo caso, credo ci sia una sfumatura che riguarda le "cariche":

nel 1° caso, in merito alla firma, si parla di "counter" come persona preposta, quindi di un singolo;

nel 2° caso, sempre in merito alla firma, si parla di "competent authority". quindi di un'istituzione;

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-03 15:55:11 GMT)
--------------------------------------------------

Potresti rendere la seconda frase con:

firma dell'autorità competente in rappresentanza di un'associazione automobilistica autenticata da controfirma apposta dall'autorità competente in vece del governo locale

al momento proprio non mi viene in mente niente di diverso....
Selected response from:

Giuseppina Manfredi
Local time: 06:13
Grading comment
grazie anche a oscar
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1da pubblico ufficiale autorizzato
Giuseppina Manfredi


Discussion entries: 2





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
da pubblico ufficiale autorizzato


Explanation:
firma autenticata dal governo locale tramite/nella persona del pubblico ufficiale autorizzato

counter:the name of a secretary or other officer countersigned to a writing

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2008-09-03 12:35:04 GMT)
--------------------------------------------------

oltre a considerare "or" nel primo caso, credo ci sia una sfumatura che riguarda le "cariche":

nel 1° caso, in merito alla firma, si parla di "counter" come persona preposta, quindi di un singolo;

nel 2° caso, sempre in merito alla firma, si parla di "competent authority". quindi di un'istituzione;

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-03 15:55:11 GMT)
--------------------------------------------------

Potresti rendere la seconda frase con:

firma dell'autorità competente in rappresentanza di un'associazione automobilistica autenticata da controfirma apposta dall'autorità competente in vece del governo locale

al momento proprio non mi viene in mente niente di diverso....


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/Counter+signature
Giuseppina Manfredi
Local time: 06:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie anche a oscar

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone: Per quanto riguarda la 1° frase la renderei in questo modo: "Firma dell'autorità competente oppure del rappresentante di un'associazione automobilistica autenticata dall'autorità governativa locale con controfirma (di proprio funzionario)..."
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search