Chloride trifluoride

Italian translation: cloruro trifluoruro

09:15 Feb 14, 2007
English to Italian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: Chloride trifluoride
Semplice richiesta di denominazione composto chimico.
Non c'è gran contesto da fornire, se non che il suddetto fa parte di un elenco di sostanze chimiche con cui un altro composto chimico reagisce violentemente. L'ambito è quello della raffinazione del petrolio.
Non ho trovato nessuna corrispondenza in italiano nei dizionari a mia disposizione né su Internet.
Qualcuno specializzato nel settore chimico conosce il nome italiano di questo composto o tipo di composto?

Solo per garantire che non si tratta di un errore tipografico (non è un Chlorine trifluoride scritto male), specifico un indirizzo in cui è visibile una sorta di scheda relativa la composto.
http://gena.ontology.ims.u-tokyo.ac.jp:8081/mov/cgi-bin/movO...

Grazie
Giuseppe C.
Italy
Local time: 10:47
Italian translation:cloruro trifluoruro
Explanation:
E' la traduzione letterale. Chloride infatti è cloruro. Ho trovato un link in spagnolo, il che conferma che il composto esiste e scatena violente reazioni.
Non so assolutamente se la cosa possa esserti utile...
Selected response from:

silvia manganelli
Italy
Local time: 10:47
Grading comment
3 punti limeriti sicuramente per avermi dato un ottimo spunto.
Lascio un punto da parte per l'incertezza dovuta alla differenza linguistica.
Grazie per la ricerca e la preziosa idea.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4trifluoruro di cloro
albacross
2cloruro trifluoruro
silvia manganelli


Discussion entries: 3





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chloride trifluoride
trifluoruro di cloro


Explanation:
Ciao! Esiste anche "chlorine trifluoride - trifluoruro di cloro " (Eurodicautom), ma non credo sia quello che cerchi.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-02-14 15:16:51 GMT)
--------------------------------------------------

So sorry, mi si saranno incrociati gli occhi.
Non è che"chloride" appartenga al termine precedente? Di solito è il secondo elemento in inglese, come in tin chloride/zinc chloride/gold chloride/iodine chloride ecc. Io chiederi delucidazioni al cliente. Scusami di nuovo... sono desolata. :-(

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-02-14 15:35:00 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: chiederei, naturalmente. (Vado a farmi un caffè.)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-02-14 15:54:09 GMT)
--------------------------------------------------

Hai perfettamente ragione. L'avevo notato ieri, ma oggi me ne ero dimenticata. Che frana. Mi arrendo, e spero che qualcuno ti fornisca la soluzione esatta. In bocca al lupo. Roger and out.

Example sentence(s):
  • TRIFLUORURO DI CLORO, ICSC: 0656. Fluoruro di cloro Clorotrifluoruro ClF3 ... ICSC: 0656, TRIFLUORURO DI CLORO. (C) IPCS, CEC 1999. NOTIZIA LEGALE ...

    Reference: http://www.cdc.gov/niosh/ipcsnitl/nitl0656.html
albacross
Local time: 09:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Buon punto di partenza. In fondo lo spagnolo è una lingua neolatina. Grazie. :-)

Asker: Scusa, ho sbagliato answerer!

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
chloride trifluoride
cloruro trifluoruro


Explanation:
E' la traduzione letterale. Chloride infatti è cloruro. Ho trovato un link in spagnolo, il che conferma che il composto esiste e scatena violente reazioni.
Non so assolutamente se la cosa possa esserti utile...


    Reference: http://www.winklerltda.com/ficha.php?id_producto=1425
silvia manganelli
Italy
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Grading comment
3 punti limeriti sicuramente per avermi dato un ottimo spunto.
Lascio un punto da parte per l'incertezza dovuta alla differenza linguistica.
Grazie per la ricerca e la preziosa idea.
Notes to answerer
Asker: Volevo scriverlo a te ma ho scambiato le schede: Buon punto di partenza. In fondo lo spagnolo è una lingua neolatina. Grazie. :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search