KudoZ home » English to Italian » Chemistry; Chem Sci/Eng

Hr LC50 Leuciscus idus

Italian translation: (dopo quante) la concentrazione diviene letale per il 50% dei soggetti nel leucisco ido ("Leuciscus idus")

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hr LC50 Leuciscus idus
Italian translation:(dopo quante) la concentrazione diviene letale per il 50% dei soggetti nel leucisco ido ("Leuciscus idus")
Entered by: Mirra_
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:42 Jul 9, 2008
English to Italian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: Hr LC50 Leuciscus idus
Ho capito il concetto di LC (concentrazione letale), ma non riesco a capire quell'Hr

EINECS: 202-509-5
Hr LC50 Leuciscus idus
Hr EC50 Daphnia magna Straus
Laura Gentili
Italy
Local time: 06:22
(dopo quante) ore si ha un amortalità del 50% con il leucisco ido ("Leuciscus idus")
Explanation:
http://www.google.it/search?hl=it&q=Hr LC50 Leuciscus idus&b...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-07-09 13:54:33 GMT)
--------------------------------------------------

eh... mi potevo sbrigare ancora di più invece di controllare il nome volgare del leucisco... ;)

comunque se guardi il link vedrai che prima di 'Hr' sono specificate i vari intervalli di ore (giorni) dopo cui la mortalità raggiunge il 50%

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-07-09 14:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

sì infatti mi sembrava strano che il tuo testo non riportava le ore...

e ne approfitto per correggere la mia proposta


Concentrazione di sostanza che si rivela letale per il 50% degli organismi dopo un'esposizione di X ore
http://www.analisis.it/chem/ambiente/l.html

ovvero, più sinteticamente, in italiano si usa mettere

LC50 a X ore
o
LC50 (X ore)

http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&q=LC50 ore...



--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2008-07-10 17:14:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

...anche a te! :))
Selected response from:

Mirra_
Italy
Local time: 06:22
Grading comment
Grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2(dopo quante) ore si ha un amortalità del 50% con il leucisco ido ("Leuciscus idus")
Mirra_
4 +1hour (ora)
Stefania Williams
4 +1nota
Gian


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hr lc50 leuciscus idus
nota


Explanation:
di solito è legato ad un certo numero di ore (hr)

Aquatic species effects, fish:

BGILL-48 mg/L, 48-hr LC50 (mg/L) for the Bluegill sunfish Lepomis macrochirus
BGILL-48 pT, 48-hr LC50 (pT) for the Bluegill sunfish Lepomis macrochirus
BGILL-96 mg/L, 96-hr LC50 (mg/L) for the Bluegill sunfish Lepomis macrochirus

Gian
Italy
Local time: 06:22
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 216

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Buongiorno
1 hr
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hr lc50 leuciscus idus
hour (ora)


Explanation:
ci dovrebbe essere un numero che precede il dato, di solito 96 hr (concentrazione letale a....ore)

Il numero EINECS corrisponde ad un chetone, mi pare ossolan-2-one, se non sbaglio, penso che si tratti degli effetti agli organismi marini di questo composto (anche se senza altro contesto e' difficile).

Stefania

Stefania Williams
United Kingdom
Local time: 05:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxsavaria
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
hr lc50 leuciscus idus
(dopo quante) ore si ha un amortalità del 50% con il leucisco ido ("Leuciscus idus")


Explanation:
http://www.google.it/search?hl=it&q=Hr LC50 Leuciscus idus&b...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-07-09 13:54:33 GMT)
--------------------------------------------------

eh... mi potevo sbrigare ancora di più invece di controllare il nome volgare del leucisco... ;)

comunque se guardi il link vedrai che prima di 'Hr' sono specificate i vari intervalli di ore (giorni) dopo cui la mortalità raggiunge il 50%

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-07-09 14:26:05 GMT)
--------------------------------------------------

sì infatti mi sembrava strano che il tuo testo non riportava le ore...

e ne approfitto per correggere la mia proposta


Concentrazione di sostanza che si rivela letale per il 50% degli organismi dopo un'esposizione di X ore
http://www.analisis.it/chem/ambiente/l.html

ovvero, più sinteticamente, in italiano si usa mettere

LC50 a X ore
o
LC50 (X ore)

http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&q=LC50 ore...



--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2008-07-10 17:14:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

...anche a te! :))

Mirra_
Italy
Local time: 06:22
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 75
Grading comment
Grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pompeo Lattanzi
1 hr
  -> molte grazie!!! :))

agree  BdiL: Nel campo dei fitofarmaci che mi è più familiare si usa dire "DL50"(dose letale per 50%). Pareva anche a me che Hr fosse "ora". Mi sa che qualcuno dà l'agree sulla base del colore dei capelli... o del copricapo... mah?!
2 hrs
  -> sì vero anche a me risulta più usato DL50 (entrambi concetti orrendi, sottolineamolo va ;) Per il resto ehhhh :))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 13, 2008 - Changes made by Mirra_:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search