KudoZ home » English to Italian » Chemistry; Chem Sci/Eng

free film

Italian translation: "free film"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:free film
Italian translation:"free film"
Entered by: Olga Buongiorno
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:01 Sep 4, 2008
English to Italian translations [PRO]
Chemistry; Chem Sci/Eng / plasticizzazione dei polimeri
English term or phrase: free film
Si tratta dei film di rivestimento per medicinali. Non riesco a capire il senso di FREE, non so se si intendono i film vuoti, nel senso che devono essere successivamente riempiti con il prodotto chimico-farmacolgico, o sono film che si chiamano proprio in questo modo.
"The dataset included also compounds with promising molecular structures, and compounds having known incompatibles with SA were used as negative controls. The resulting free films were plasticized with each of 24 tested compounds"

e ancora

"Preparation of Free Films
Free films were prepared by a solvent-cast method.
Among several tested solvents, chloroform was selected as having the best solubilizing ability for SA".
Olga Buongiorno
Italy
Local time: 13:12
"free film"
Explanation:
Mi sembra che si lasci così, forse il termine non è ancora ampiamente diffuso. Ad es. compare in una tesi di laurea:
“Caratterizzazione chimico-fisica e meccanica di “Free films” di Amprac 01”,
laureanda Martina Piombetti (CTF) (Aprile 2004).
Selected response from:

Maria Luisa Barbano
Italy
Local time: 13:12
Grading comment
Grazie mille anche a Pompeo!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1"free film"
Maria Luisa Barbano
3film di rivestimento (libero/non legato/isolato)
texjax DDS PhD


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
"free film"


Explanation:
Mi sembra che si lasci così, forse il termine non è ancora ampiamente diffuso. Ad es. compare in una tesi di laurea:
“Caratterizzazione chimico-fisica e meccanica di “Free films” di Amprac 01”,
laureanda Martina Piombetti (CTF) (Aprile 2004).


    Reference: http://www.unicam.it/farmacia/moduli%20tesi/Di%20Martino.htm
Maria Luisa Barbano
Italy
Local time: 13:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie mille anche a Pompeo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pompeo Lattanzi: "Free" nel senso di non altrimenti trattato, non legato all'alluminio (vedi compresse in commercio), ecc. Vuol dire anche "film tal quale", che include anche il fatto che a volte questa roba si usa non come film, ma come rivestimento dei granuli del medic
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
film di rivestimento (libero/non legato/isolato)


Explanation:
Si tratta del film di rivestimento non legato alla compressa, quindi isolato, come viene detto nelle ref che ti metto (portoghese-inglese, meglio che niente).
Anch'io ho trovato "free film" virgolettato, che forse e' una soluzione, non certo una traduzione. Non so se sia un termine comune da addetti ai lavori, ma il fatto che sia virgolettato mi fa sorgere i dubbi.
Secondo me puoi mettere film di rivestimento e basta, mi sembra sufficientemente chiaro, ma naturalmente dipende anche dal contesto.
Eventualmente potresti impiegare una delle soluzioni tra parentesi e integrare.
Buona giornata!


http://192.167.73.195/file/01042008-32lezione 7.pdf

http://www.unicam.it/farmacia/moduli tesi/Di Martino.htm

As propriedades físicas dos filmes isolados
foram investigadas avaliando o índice de intumescimento (Ii%) e transmissão de vapor d’água (TVA).

The physicochemical properties of the free films have been investigated
studying their swelling index (Is%) and water vapour transmission (WVT).
http://www.latamjpharm.org/trabajos/26/3/LAJOP_26_3_1_1_IO8N...

http://www.amicilom.org/html/sm_mesalazina.htm

texjax DDS PhD
Local time: 07:12
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 133
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search