ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Chemistry; Chem Sci/Eng

electropolished nitinol

Italian translation: Nitinol elettrolucidato


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:electropolished nitinol
Italian translation:Nitinol elettrolucidato
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:59 Aug 24, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-08-28 10:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Italian translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: electropolished nitinol
Salve a tutti,
si parla di stent periferici e del materiale con cui sono realizzati (si tratta di un questionario rivolto ai medici che li utilizzano):

Is the stent electropolished?
No, made from regular nitinol.
Yes, made from electropolished nitinol.

Grazie mille per l'aiuto!
Sara Maghini
Italy
Local time: 20:13
nitinol elettrolucidato
Explanation:
http://www.google.it/#sclient=psy&hl=it&lr=lang_it&tbs=lr:la...
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 20:13
Grading comment
Grazie mille Danila (e a tutti gli altri)!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4nitinol elettrolucidato
Danila Moro


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
nitinol elettrolucidato


Explanation:
http://www.google.it/#sclient=psy&hl=it&lr=lang_it&tbs=lr:la...

Danila Moro
Italy
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Grazie mille Danila (e a tutti gli altri)!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh: però maiuscolo "Il suo nome commerciale è Nitinol (Nickel Titanium Naval Ordnance Laboratory)
7 mins
  -> ok, grazie :-)))

agree  Silvia Barra
3 hrs
  -> Grazie :-)

agree  Francesco Badolato
5 hrs
  -> grazie Francesco!

agree  Acubens
15 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: