Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng / Prodotti chimici | | English term or phrase: drain deblocker | "Use in detergents, paint strippers, ***drain deblockers***, cosmetics, metal treatment products, extracting agents, water treatment or as laboratory chemicals".
L'elenco comprende dei prodotti che contengono determinate sostanze chimiche. Sembra di capire che il termine in questione riguardi delle sostanze che consentono di sturare i condotti di scarico, ma, anche se fosse così, non trovo il termine tecnico preciso.
Grazie a tutti. |
| | | disgorgante | Explanation: credo che il termine inglese corretto sia drain unblocker |
| Selected response from:
Elena Ghetti Italy Local time: 20:13
| Grading comment Grazie mille, Elena, e buona Domenica a tutti. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +4 disgorgante
Explanation: credo che il termine inglese corretto sia drain unblocker
| Elena Ghetti Italy Local time: 20:13 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 70
|
| | Grading comment | Grazie mille, Elena, e buona Domenica a tutti. |
| Notes to answerer
Asker: Grazie mille Elena: unica come sempre! Davvero un ritorno alla grande in KudoZ. :-) Riguardo al termine in questione, anche qui, manco a farlo apposta, si tratta di un inglese scritto da non madrelingua. Qui, anzi, ne ho la certezza, perché il paese di provenienza è nell'Europa continentale. E infatti avevo avuto anch'io lo stesso dubbio, avendo avuto la sensazione di un termine un po' strano...
|
|
|
| |