ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Chemistry; Chem Sci/Eng

make layer

Italian translation: legante (o strato di legante)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:28 Sep 14, 2011
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: make layer
Si tratta di un brevetto: "The abrasive layer may comprise a make layer, a size layer, and abrasive particles, or the abrasive particles may be dispersed in a binder".

Per size layer ritengo si tratti di uno strato di bozzima, ma non ho idee per ""make layer".

Qualche suggerimento?
Grazie,
Carla
Carla Trapani
Local time: 20:13
Italian translation:legante (o strato di legante)
Explanation:
devo dire che il termine inglese corretto è make coat, come hai trovato tu.

In questo sito inglese c'è una figura con uno schema chiarissimo sulla disposizione dei tuoi layer. In pratica sul supporto (backing) viene posto uno strato di legante (make layer) sul quale viene cosparso l'abrasivo (abrasive layer)
http://www.madehow.com/Volume-1/Sandpaper.html

in questo sito italiano se scendi col cursore verso fine pagina trovi uno schemino molto simile, con i termini italiani che ti ho indicato sopra e il termine inglese che si legge malissimo (mi sembra che il termine inglese in corrispondenza di legante sia maker ma non ci giurerei). Comunque la spiegazione che riporta in alto dei due processi di incollatura è chiarissima.
http://www.imperialabrasivi.com/produzione.htm

in questo sito italiano vedi ancora come per ogni prodotto descrivano i tre elementi principali che lo costituiscono, ovvero di cos'è fatto il supporto, di cos'è fatto il legante e l'abrasivo:
http://www.forch.it/productgroup.aspx?g=cd14d1d7-9494-4aaf-8...

Selected response from:

Elena Ghetti
Italy
Local time: 20:13
Grading comment
Alla fine ho mantenuto strato adesivo di base, anche perché legante l'avevo già usato per 'tie layer'. Grazie lo stesso. Carla
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1legante (o strato di legante)
Elena Ghetti


Discussion entries: 4





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
legante (o strato di legante)


Explanation:
devo dire che il termine inglese corretto è make coat, come hai trovato tu.

In questo sito inglese c'è una figura con uno schema chiarissimo sulla disposizione dei tuoi layer. In pratica sul supporto (backing) viene posto uno strato di legante (make layer) sul quale viene cosparso l'abrasivo (abrasive layer)
http://www.madehow.com/Volume-1/Sandpaper.html

in questo sito italiano se scendi col cursore verso fine pagina trovi uno schemino molto simile, con i termini italiani che ti ho indicato sopra e il termine inglese che si legge malissimo (mi sembra che il termine inglese in corrispondenza di legante sia maker ma non ci giurerei). Comunque la spiegazione che riporta in alto dei due processi di incollatura è chiarissima.
http://www.imperialabrasivi.com/produzione.htm

in questo sito italiano vedi ancora come per ogni prodotto descrivano i tre elementi principali che lo costituiscono, ovvero di cos'è fatto il supporto, di cos'è fatto il legante e l'abrasivo:
http://www.forch.it/productgroup.aspx?g=cd14d1d7-9494-4aaf-8...



Elena Ghetti
Italy
Local time: 20:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 70
Grading comment
Alla fine ho mantenuto strato adesivo di base, anche perché legante l'avevo già usato per 'tie layer'. Grazie lo stesso. Carla

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Acubens
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: