Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:27 Jan 11, 2012
English to Italian translations [PRO] Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase:propietary material
in una scheda di sicurezza:
"soak up spillage with sand or other propietary material".
non capisco il significato in questo contesto.
grazie in anticipo!
Marika
Explanation: Di solito per "proprietary" (tradotto anche come "proprietario") si intende un qualcosa "brevettato" o comunque di proprietà di chi lo usa.
in realtà fino a questo punto il testo sembrava abbastanza ben scritto ma ho il sospetto come te che l'autore intendesse dire qualcosa tipo: appropriato, adeguato, perché prodotti commerciali non ha molto senso secondo me.
Com'è il tenore general del testo? Inglese zoppicante, forse? (Nel senso di autore non di lingua madre, o anche retrotranslation) Oppue ben scritto?
Nel primo caso, forse l'intenzione era di dire qualcosa come "soak up with sand and other APPROPRIATE material". Altrimenti, potrebbe voler avere il senso di "altri prodotti commerciali"?
Automatic update in 00:
Answers
27 mins confidence: peer agreement (net): +1
materiale brevettato
Explanation: Di solito per "proprietary" (tradotto anche come "proprietario") si intende un qualcosa "brevettato" o comunque di proprietà di chi lo usa.
Fausto Mescolini United Kingdom Local time: 19:14 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 3
-------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2012-01-11 16:19:00 GMT) --------------------------------------------------
Condizioni di utilizzo del sito e dei servizi di Cartoon Network ... www.cartoonnetwork.it/condizioni-di-utilizzo-del-sito-e-dei... Materiale Proprietario non può essere copiato, riprodotto, ripubblicato, caricato ... La violazione dei diritti di privativa sul Materiale Proprietario non soltanto può ...
Informativa Sui Marchi | Cartoon Network www.cartoonnetwork.it/informativa-sui-marchiIl Materiale Proprietario non può essere copiato, riprodotto, ripubblicato, caricato ... La violazione dei diritti di privativa sul Materiale Proprietario non soltanto può ...
[PDF]
Guida introduttiva https://searchsolutions.expedia.com/.../GetDocument.aspx?... - Stati UnitiFormato file: PDF/Adobe Acrobat - Visualizzazione rapida
Materiale proprietario e riservato. Tutti i diritti riservati. | v.081409. Passo 5: immetti le informazioni sul tuo account. Immetti le informazioni per il tuo account, ...
IBE - Materiale Didattico www.ibeschool.com/materiale.htmlMateriale proprietario sviluppato da Intensive Business English, sviluppato per i corsi specifici rivolti allo sviluppo del linguaggio telefonico, dei meeting o delle ...
Regolamento utilizzo materiale didattico ELIS | ELIS ICT Academy ...
ict-academy.elis.org/materiale-didattico22 dic 2011 – Il materiale proprietario Elis è reso pubblico ed utilizzabile dalle Local e Regional Academies con il vincolo di rispettare quanto espresso da ...
organizza feste firenze dintorni materiale proprietario Firenze FI ...
firenze.azinet.it › ToscanaDj Casta - Organizza feste a Firenze e dintorni, con materiale proprietario di ottima qualitàFirenze FI Toscana.
[PDF]
Pagina Termini e condizioni L'accettazione del documento Termini e ... www.janusinternational.com/.../Full_Terms_for_JCIL_Website_... file: PDF/Adobe Acrobat - Visualizzazione rapida
(collettivamente “Materiale proprietario”), proprietà di Janus Capital International o ... utilizzo di tale Materiale proprietario secondo modalità diverse da quanto ...
IACP - Quadriennio, approfondimenti www.iacp.it/gordon/gordon_certif.htm... informatico, neanche parziale, del materiale didattico del corso (manuali, guide dei formatori, schede, altro materiale proprietario impiegato durante il corso). ...
MoneyFarmer | Policy del blog www.moneyfarm.com/blog/policy-del-blog/9 mag 2011 – Immagini, testi o citazioni contenute in questo blog sono materiale proprietario di MoneyFarm oppure reperite su Internet. In questo secondo ...
francoCorradi | copyrights
francocorradi.it/francoCorradi_copyrights.htm... "francoCorradi" alcuna informazione o materiale diffamatorio, intimidatorio, osceno, molesto o altrimenti illegale, o che incorpori materiale proprietario di terze ...
Michele Esposito Italy Local time: 20:14 Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 47
Explanation: Completo la rassegna con un variante che mi sembra adeguata al tuo testo.
La formula "Prodotto + or other propietary Prodotto" è molto diffusa in inglese e credo derivi dalla normativa vigente del paese di origine.
Non so se in Italia esista la necessità di utilizzare una formula equivalente che, quindi, non conosco ma si trovano varie traduzioni..
L'espressione vuole solo non escludere i prodotti commerciali citando il generico, nel caso specifico "sabbia che dir si voglia, con tutti i nomi commerciali associati".
Nella sezione Farmaci generici o equivalenti di questo link è ben spiegato questo concetto del "proprietary", riferito ai farmaci:
(...) Vige il vincolo di legge che il generico di un medicinale di marca oltre ad avere lo stesso principio attivo deve essere bioequivalente: (...)
Negli Stati Uniti (ed in molte nazioni europee), esiste una precisa regolamentazione sulla denominazione dei farmaci generici (nome del principio attivo - nome dell'azienda che lo commercializza; es.: 'Nimesulide - Merck Generics Italia') che ne consente un immediato riconoscimento, dal momento che i farmaci 'originali' utilizzano invece nomi di fantasia, come 'Aulin' - Marchio Registrato di Roche. In Italia, invece, l'appartenenza o meno di un farmaco alla categoria dei farmaci generici è più difficile da cogliere, dal momento che la procedura di registrazione non comporta necessariamente il cambiamento del nome.
(...)
L´espressione «farmaco equivalente» per definire questi medicinali è stata introdotta con la legge n. 149 del 26 luglio 2005 («Conversione in legge con modificazioni del decreto legge n. 87/05 recante disposizioni urgenti per il prezzo dei farmaci non rimborsabili dal SSN»). La legge, all´articolo 1, dispone che le aziende farmaceutiche appongano la nuova dicitura, considerata più precisa, nelle confezioni dei medicinali in commercio: il termine «generico» è dunque destinato in breve tempo ad essere sostituito. Infatti, l'uso del termine «generico» si è rivelata infelice poiché suggerisce l'idea di un farmaco non specifico, ad azione generica appunto, cosa che non corrisponde alla realtà; si è pensato quindi di coniare «equivalente», un'espressione più appropriata perché rimanda all'idea di un farmaco esattamente equivalente dal punto di vista qualitativo e quantitativo all'analogo farmaco brevettato.